Hamburgo, 9 septiembre 1969
Mi Querido Brahmananda,
Por favor, acepta mis bendiciones. Me permito
acusar recibo de tu carta con fecha 6 de septiembre 1969 y la nueva edición de
De Vuelta al Supremo. Me complace saber que la transacción de la casa está
terminada, y me alegraré si envías una copia de la escritura de transferencia a
la dirección de Londres, donde me voy pasado mañana. La transacción de compra
se ha realizado en el Día Janmastami, y esto también es una gran ocasión. En
cuanto a tus ansiedades de cómo pagar el alquiler, etc., en la temporada de
invierno, creo que Krishna te proporcionará suficiente trabajo de prensa y algunos
de los muchachos pueden trabajar también. De esta manera tenemos que
manejarlo. Tu comentario de que Advaita puede tener que hacer un montón de
trabajo comercial para ayudar al templo durante el invierno es correcto.
Siempre que haya tiempo libre podemos ganar dinero trabajando fuera. Vamos a
utilizar plenamente las instalaciones de la prensa de varias maneras. Mi
sugerencia para cumplir con los hombres de negocios es convencer a los hombres
responsables de tu país para entender la importancia de este Movimiento de
Conciencia de Krishna y la forma en que está moldeando el carácter de la
generación más joven, dándoles pacífico hogar, filosofía de vida, sentido
artístico, entretenimiento musical, alimentos nutritivos, y encima de todo
esto, estamos dándoles la iluminación espiritual, que es imposible de encontrar
en otros lugares en todo el mundo. Todo caballero en tu país se preocupa de sus
hijos, y poco a poco si la sección más rica del pueblo o el gobierno coopera
con nosotros, podemos expandir este movimiento por el bienestar total de la
generación más joven. Este cálculo es sólo una cara de la moneda: la otra cara
de la moneda es la solución del problema eterno. A pesar de que las personas en
general puedan no ser capaces de entender, el hecho está ahí. Así que en la
temporada de invierno esta propaganda se puede hacer. Un hombre muy responsable
puede ser seleccionado para presidir una reunión, ya sea en el templo o en
algún salón privado de alquiler, si la reunión va a ser muy grande. De esta
manera podemos tratar de invitar a las personas llamadas importantes de la
sociedad y tratar de convencerlos de la importancia de este movimiento.
En cuanto a los proscritos, ¿por qué la protección
de la policía no está allí? ¿Significa esto que en los Estados Unidos, si
alguien se ve amenazado, no tendrá la protección del Estado y debe someterse a
las atrocidades de los proscritos? Nuestro punto debe ser que vamos a tomar
todas las medidas necesarias para la autoprotección, según el resultado de
Krishna. No debemos quedarnos de brazos cruzados, simplemente dependiendo de
Krishna. Arjuna tuvo que luchar en el campo de batalla, pero al mismo tiempo
oyó el Bhagavad-gita. Nuestro lema debe ser así. Ni nosotros lucharemos solos,
sin la conciencia de Krishna, ni vamos a renunciar a todas las facilidades
posibles en la Conciencia de Krishna.
En cuanto a De Vuelta al Supremo no. 27, está muy
bien hecho, pero no se hace mención de las palabras “de vuelta a Dios” en cada
página. ¿Por qué se ha hecho este error? Además de eso, algunos de los títulos,
como “partes integrales” no son muy prominentes, mientras que al mismo tiempo
hay muchos lugares donde se encuentra el espacio vacío. Si hay algo de espacio
disponible, el título debe ser más amplio. De ahora en adelante, vamos a tratar
de evitar a los Beatles o artículos de hippies, porque no tienen importancia
espiritual.
Sí, he recibido el libro de Vyasa Puja a su debido
tiempo, y está muy bien hecho. Sí, la fecha estaba mal, pero no importa. Ha
salido a tiempo: eso es excelente. En cuanto a la introducción del Isopanisad,
por favor hazme saber la fecha límite para que yo lo envíe. No te preocupes por
los artículos que pediste que te enviara con Hayagriva. He dado instrucciones a
Hayagriva para trabajar como co-editor con Satsvarupa, y ahora es completamente
un alma entregada. Así conjuntamente hagan muy buena la apariencia de De
Vuelta al Supremo. La portada debe ser una imagen muy bien pintada. Escribes
que Jadurani está pintando cuadros maravillosos, por lo que las imágenes de
ambas Jadurani, Muralidhara o Devahuti deben estar en la primera página. La
actual imagen de portada no es muy atractiva como lo fueron en las últimas
ediciones. Una imagen de primera clase se debe dar siempre en la primera
página.
Te agradezco mucho por tu apreciación de mi libro,
Krishna, y todos ustedes lo disfrutaron el día Janmastami. Escribes diciendo
que cada libro que escribo es mejor que todo lo escrito anteriormente, pero
también debo decirte que cada libro que imprimes es más bonito que el de la impresión
anterior. Dos libros, El Bhagavad-gita Tal Como Es y Enseñanzas del Señor
Caitanya, ambos están prácticamente hechos por ti, y Enseñanzas del Señor
Caitanya ha salido en la impresión de arte mejor que el Bhagavad-gita Tal Como
Es. Del mismo modo, espero que cuando se vaya a imprimir Néctar de la Devoción
y Krishna en nuestra propia prensa, saldrá mejor que Enseñanzas del Señor
Caitanya.
Así que
te voy a dar mejores escritos, y tú producirás mejores libros. De esta manera habrá
competición en el servicio de Krishna. Eso es muy bueno. En general, estoy muy complacido
con la apariencia de los Enseñanzas del Señor Caitanya, y espero que en el
futuro todos nuestros libros se puedan imprimir por lo menos en ese estándar.
Estoy muy animado al saber que Jadurani está pintando muy buenas pinturas, y
todas ellas se pueden utilizar una tras otra para salir en la primera página de
De Vuelta al Supremo. Más tarde, cuando imprimamos Krishna, ellas vendrán juntas.
En el número 27, las imágenes del matrimonio han salido súper-excelentes. Ellas
le darán buenas enseñanzas a la gente de tu país, de la forma en que estamos
aprovechando a las nuevas generaciones confundidas, bajo la protección del
Señor Visnu. Uddhava también ha escrito un artículo muy bueno, y aprecio mucho
esto.
Por favor, ofrece mis bendiciones a los demás.
Espero que esta te encuentre con buena salud.
Tu eterno bienqueriente,
A.C. Bhaktivedanta Swami
Traducido por Bhakta Fabián Galván - México
Revisado por Rāṣa-līlā devī dāsī (GPS) - Costa Rica