Tokio, 16
agosto 1970
Mi Querido
Satsvarupa,
Por favor, acepta
mis bendiciones. Acuso recibo de tu carta del 10 de agosto de 1970, junto con
una agenda de las actividades previstas para el Templo. Es un buen programa. Si
simplemente sigues este programa, entonces el hechizo de maya no será capaz de
entrar en tu constitución. Todas las preguntas y respuestas son prácticamente
dadas en nuestros libros.
He recibido
dos capítulos del Bhagavatam, “Servicio Devocional Puro”, el programa de Arcan
está muy bien descrito en el verso número 22 específicamente. Así que estos
libros son tan valiosos para la lectura pública, pero de alguna manera u otra
no se están introduciendo para la lectura en el canal adecuado a saber, el
colegio y la universidad.
Te he
nominado como uno de los miembros del Cuerpo de Gobierno, pues yo sé que eres
una muy buena alma y estaré muy complacido si el error que ya se ha deslizado
en nuestra sociedad pueda ser rectificado por su esfuerzo combinado. No he oído
nada acerca de las actividades de los cuatro Sannyasis, ni he recibido ninguna
carta de ellos.
Todavía no
he recibido ninguna carta de Rupanauga sobre las cuestiones de la prensa, pero
como sabes ya que varias veces he mencionando que la imprenta es mi corazón y alma
y que debe trabajar constantemente para producir literatura para una amplia
distribución. Del mismo modo que estoy tratando de involucrar a Dia Nippon
Press para imprimir nuestras obras. Ayer he colocado con ellos $ 32.000 del
valor del negocio. Tenemos ahora un stock de Néctar de la Devoción de 5000 a $4
cada uno, de manera similar KRSNA en $ 8, por lo que la estimación por los libros
que tienes es más de $ 100,000 valor de libros en stock. Así que si reunimos
sólo una cuarta parte de la misma y pagamos a Dia Nippon luego nos darán otros
$ 100,000 en libros. Por supuesto, no es una propuesta de negocios, pero es un
esquema para distribuir ampliamente nuestra literatura. Ese es mi programa.
Así que
espero que todos ustedes se reúnan en Nueva Vrndavana y traten de hacer un
programa fuerte de cómo nuestras actividades misioneras pueden ser impulsadas
con gran avance.
He
aconsejado a Karandhar para recoger todos los fondos del libro y enviar a Dia
Nippon pues he abierto una cuenta “Bhaktivedanta Book Fund Deposit”. Cuantas
más cantidades se reciben, más libros imprimimos para su distribución.
En el
Tercer Capítulo el borde negro debajo de mi nombre no se ve muy bien.
Espero que
ésta te encuentre en buen estado de salud.
Tu eterno
bienqueriente,
A.C.
Bhaktivedanta Swami
Traducido por Bhakta Fabián Galván - México
Revisado por Rāṣa-līlā devī dāsī (GPS) - Costa Rica