Introducción: Cómo leer El Bhagavad-gītā

Charla de Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Cómo leer El Bhagavad-gītā
Tomada de un vídeo

Prabhupāda: Así que hablaré sobre El Bhagavad-gītā tal como es. El propósito al decir “Bhagavad-gītā tal como es”, se debe a que hay muchas ediciones del Bhagavad-gītā. Ellas son interpretadas a su propia manera, perdiendo el espíritu del Bhagavad-gītā. Por eso este nombre en particular, ‘Tal como es’, es significativo. Tal vez no hay otra edición del Bhagavad-gītā donde esté escrito ‘Tal como es’. En relación a esto, el profesor Dimock de la Universidad de Chicago ha escrito un prefacio, y él aprecia mucho el tema. Él dice: “Swami Bhaktivedanta comenta acerca del Gītā desde este punto de vista, y eso es legítimo”. Él acepta que El Bhagavad-gītā tal como es, es la presentación legítima de este gran libro de conocimiento. Él también dice: “Además, en esta traducción el lector occidental tiene la oportunidad única de ver cómo un devoto de Kṛṣṇa interpreta sus propios textos”. Así que acerca de Kṛṣṇa, los devotos verdaderamente pueden comentar sobre el libro de Kṛṣṇa. Otros, si no son devotos, ¿cómo pueden comentar sobre Kṛṣṇa? Así como un miembro de la familia puede hablar muy apropiadamente acerca del jefe de la familia, ¿cómo pueden extraños hablar sobre la familia? Eso no es posible. Similarmente, acerca de Kṛṣṇa, un devoto de Kṛṣṇa puede hablar correctamente. No otros. Otros no tienen derecho de hablar acerca de Kṛṣṇa, y Kṛṣṇa también reconoce a Arjuna como el estudiante apropiado del Bhagavad-gītā. Al principio Kṛṣṇa dice: “Yo te he escogido como Mi alumno porque tú eres Mi amigo y Mi devoto”. Así que, en otras palabras, podemos entender que el Bhagavad-gītā puede ser comprendido por quien tiene una relación íntima con Kṛṣṇa. Esto es, Kṛṣṇa dice: “Tú eres Mi querido amigo”. Él tiene una relación íntima con Kṛṣṇa. Sin volverse un devoto, nadie puede estar íntimamente relacionado con Kṛṣṇa. Éstos son los factores que deben ser entendidos. Entonces, este Bhagavad-gītā fue hablado a Arjuna hace cinco mil años en el campo de batalla de Kurukṣetra. La ciencia para entender a Dios está ahí en este Bhagavad-gītā. El Bhagavad-gītā es la ciencia de Dios. Todo tiene alguna ciencia, un libro científico, para entender ese tema en particular. Similarmente, existen diferentes tipos de conceptos acerca de Dios. Generalmente, ellos lo toman como una idea, pero nosotros no lo aceptamos como una idea. Nosotros aceptamos a Dios como un hecho concreto. Así como ustedes me están viendo y yo los estoy viendo. Eso es un hecho concreto. De manera similar, Dios puede ser visto por ustedes, y Dios ya los está viendo. No hay duda acerca de esto. Pero ustedes también pueden ver a Dios. Ése proceso de menciona en toda la literatura védica. Eso se llama bhakti-yoga, ése proceso. Kṛṣṇa también dice en el Bhagavad-gītā que, si alguien quiere conocer a Kṛṣṇa, lo que Él es, entonces uno debe aceptar el proceso de bhakti-yoga. Hay diferentes tipos de yogas. Yoga significa vincularnos con la Suprema Personalidad de Dios. Así que el yoga especulativo no nos ayudará. Ustedes deben adoptar el yoga concreto. El yoga concreto es la conciencia de Kṛṣṇa. Por eso estamos dando nuestra introducción del Bhagavad-gītā, que uno tiene que entender el Bhagavad-gītā tal y como está indicado en el Bhagavad-gītā. Existe la instrucción cómo leer el Bhagavad-gītā. La gente está leyendo el Bhagavad-gītā sin seguir la instrucción. Esto lo hemos explicado de la misma manera en que, si tomamos alguna medicina, hay indicaciones en la botella, ésta es la dosis, debe tomar tantas gotas, tantas veces. Ésa es la indicación. Similarmente, para entender verdaderamente el Bhagavad-gītā, tienen que aceptar la indicación tal como ha sido dada por el autor Mismo, Kṛṣṇa. Él dice que, hace mucho, mucho tiempo, hace unos cuarenta millones de años, Él primero le habló este Bhagavad-gītā al dios del Sol. El dios del Sol transmitió este conocimiento a su hijo Manu. Y Manu transmitió el conocimiento a su hijo Ikṣvāku.

imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave ’bravīt

Así pues, los raja-rsis, son todos reyes. Manu es rey, Mahārāja Ikṣvāku también es rey, y el dios del Sol, Vivasvān, él también es rey. Él es el rey del planeta Sol. Su nieto Ikṣvāku se volvió el rey de este planeta, Mahārāja Ikṣvāku. En esta dinastía, la cual se conoce como Raghu-vaṁśa, apareció el Señor Rāmacandra. Ésta es una familia monárquica muy antigua. Ikṣvāku-vaṁśa, Raghu-vaṁśa, vaṁśa significa familia. Así que antiguamente, los reyes, los jefes de la administración ejecutiva, ellos solían aprender la tesis o los mandatos dados por Dios.

Entonces, de acuerdo al Bhagavad-gītā, sólo un devoto de Kṛṣṇa, una persona que está íntimamente relacionada con Kṛṣṇa, puede entender lo que es el Bhagavad-gītā. Arjuna, luego de escuchar el Bhagavad-gītā de parte de Kṛṣṇa, se dirigió a Él como paraṁ brahman.

paraṁ brahma paraṁ dhāma
pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
ādi-devam ajaṁ vibhum

Él entendió a Kṛṣṇa como paraṁ brahman. Paraṁ brahman significa la Verdad Suprema. La Verdad Absoluta, paraṁ brahman. Brahman, las entidades vivientes, ellas también son llamadas brahman, pero, las entidades vivientes no son paraṁ brahman. Paraṁ brahman significa Supremo. Entonces Arjuna se dirigió a Él como paraṁ brahman, y paraṁ dhāma. Paraṁ dhāma significa el lugar donde todo reposa. Todo reposa en la energía del Señor Supremo. Por lo tanto, Él es llamado paraṁ dhāma. Tal como todos estos planetas reposan sobre el brillo del Sol. El brillo del Sol es la energía del globo solar. Similarmente, esta energía material es la energía de Kṛṣṇa. Y todo es material o espiritual. Todo reposa sobre la energía de Kṛṣṇa. El lugar de reposo es la energía de Kṛṣṇa. En otro lugar, Kṛṣṇa dice:

mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ

(BG 9.4)

Kṛṣṇa dice: “En mi aspecto impersonal, Yo me expando por todas partes”. Omnipenetrante. Dios es omnipenetrante por medio de Su aspecto impersonal, es decir, Su energía. Se da el ejemplo de cómo el calor es la energía del fuego. El fuego se expande por medio de su calor y su luz. El fuego está en un sitio, pero el calor y la luz se difunden. Similarmente, Kṛṣṇa está en Su propia morada, la cual se llama Goloka Vṛndāvana. Existe un planeta en el mundo espiritual, el planeta más elevado. Así como el planeta más elevado de este universo se llama Brahmaloka, de igual manera, en el cielo espiritual, el planeta más elevado se llama Goloka Vṛndāvana. Ése es el lugar de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa está ahí. Pero, Él se expande por medio de Sus diferentes energías y por medio de Sus diferentes tipos de encarnaciones. Eso no significa que cuando Kṛṣṇa estaba presente en este planeta, Kṛṣṇa estaba ausente en Goloka Vṛndāvana. No. No es así. Tal como yo ahora estoy presente aquí, estoy ausente en mi apartamento. Kṛṣṇa no es así. Kṛṣṇa puede estar presente en todas partes. Al mismo tiempo, Él puede permanecer en Su propia morada. Eso se describe en el Brahma-saṁhitā: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ. (Brs 5.37). Aunque Él está en Su morada, la que se conoce como Goloka Vṛndāvana, Él se puede expandir por todas partes. En todas partes. Y en realidad, Él ya lo ha hecho. Por eso, debemos saber cómo Él se ha expandido. En qué forma Él está en contacto con nosotros. Ésa es la ciencia. En el Bhagavad-gītā se explican estas cosas. Así que, a Kṛṣṇa se Lo conoce aquí como paraṁ dhāma. El lugar donde todo reposa. Todo está reposando. Kṛṣṇa también dice: todo, las manifestaciones materiales, están reposando en Él. Pero Él no está allí. Estas cosas son contradictorias. Todo reposa en Él, pero Él no está allí. Sin embargo, esto no es contradictorio. Es muy simple de entender. Así como todos los planetas están reposando en el brillo solar, pero el Sol está muy lejos de los planetas. Algunos millones de millas de distancia... Pero reposando en el resplandor solar significa reposando en el Sol. Eso es un hecho. Por lo tanto, Kṛṣṇa dice: paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ (BG 10.12). Pavitraṁ significa descontaminado. Cuando venimos a este mundo material, también somos alma espiritual, brahman, no exactamente tan buenos como paraṁ brahman, Kṛṣṇa, pero, aun así, debido a que somos partes integrales de Kṛṣṇa, somos también brahma. Pavitraṁ. Pavitraṁ significa puro. Así como la partícula de oro también es oro. Si el oro es puro, la partícula también es pura. Entonces, Kṛṣṇa viene a este mundo, nosotros también venimos a este mundo, pero nosotros estamos contaminados. Pero Kṛṣṇa no está contaminado. El ejemplo es: tal como en la prisión hay muchos prisioneros, pero si el rey o algún representante del rey, un ministro, va a la prisión, a inspeccionar cómo va todo, eso no significa que el rey (o su ministro) es también un prisionero. Él no es un prisionero. Pero nosotros, las entidades vivientes, hemos sido enredados con estas modalidades materiales de la naturaleza. Pero Kṛṣṇa nunca Se enreda en estas modalidades de la naturaleza material. Por lo tanto, Él es llamado pavitraṁ paramaṁ. Absoluto. Puro. Bhavān. Bhavān significa puro. Y puruṣaṁ. Puruṣaṁ, Él es distinguido como una persona. Dios nunca es impersonal. Dios es una persona. Una persona, exactamente como ustedes y yo. Y cuando Él apareció en este planeta, exactamente como un ser humano, dos manos, dos piernas, caminando como un ser humano, hablando, actuando como un ser humano, todo... Así pues, Dios es puruṣaṁ. Puruṣaṁ significa hombre. Quiero decir, masculino. No femenino. Masculino. Sin ser masculino uno no puede ser disfrutador. En otro lugar se afirma que Kṛṣṇa es el disfrutador supremo. Tan pronto como la palabra es usada, disfrutador, él debe ser puruṣaṁ, masculino. Así pues, esto se describe. Arjuna lo entendió. Él es un puruṣaṁ. Paraṁ puruṣaṁ, la Persona Suprema. En otro lugar Kṛṣṇa es descrito como puruṣottama, el mejor de los hombres. Así que puruṣaṁ śāśvataṁ. Śāśvataṁ significa eterno. Los filósofos māyāvādīs, ellos piensan que la Verdad Absoluta es impersonal.

mayy āsakta-manāḥ pārtha
yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ
yathā jñāsyasi tac chṛṇu

Arjuna está siendo instruido por Kṛṣṇa, “¿Qué es Dios?”. El concepto de Dios, a pesar de que nosotros podemos especular, no puede ser perfecto porque Dios es ilimitado. Omnipresente. Nosotros somos limitados. Por lo tanto, al menos que Dios Mismo Se revele al devoto, no es posible entender lo que es Dios. Por lo tanto, Dios mismo, Kṛṣṇa, está hablando acerca de Él Mismo. El proceso es mayy āsakta-manāḥ (BG 7.1), uno tiene que aumentar su apego por Kṛṣṇa. Nosotros tenemos apego por cosas materiales, y tenemos que cambiar eso. Nuestra posición es que, nosotros debemos tener apego por algo, eso es un hecho. Así que, ahora, en el concepto corporal de la vida, estamos apegados a este cuerpo, y estamos apegados a cualquier cosa perteneciente a este cuerpo. Tal como yo tengo apego por mi esposa. ¿Por qué? Existen miles y millones de mujeres, hermosas mujeres, no tengo apego por ellas. Pero mi apego por mi esposa, a pesar de que ella no es tan hermosa, es un hecho. ¿Por qué? Debido a su relación con mi cuerpo. Similarmente, tengo apego por mi país, tengo apego por mi casa, mis..., tantas cosas, porque estoy pensando que soy este cuerpo, y cualquier cosa en conexión con este cuerpo, estoy pensando que es mía. Así que actualmente mi concepto de ‘Yo’ y ‘Mío’ está equivocado. Por lo tanto, si desviamos este apego hacia Kṛṣṇa, entonces podremos entender a Kṛṣṇa, o Dios, perfectamente bien. Kṛṣṇa es tal como el Sol, cuando hay brillo solar uno puede ver al Sol, y también a uno mismo. Sin brillo solar, en la oscuridad de la noche, no se puede ver al Sol ni a uno mismo. Por lo tanto, el proceso es: desarrollar conciencia de Kṛṣṇa. Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ (BG 7.1). Éste es el yoga. Yoga significa conectado. Ese yoga debe ser practicado en conexión con Kṛṣṇa. Por lo tanto, Él dice, mad-āśrayaḥ. Mad significa mí, o mío. Āśrayaḥ significa tomar refugio. Así que ustedes se refugian en Kṛṣṇa, o en el representante de Kṛṣṇa. Por supuesto, no es posible que nosotros tomemos refugio en Kṛṣṇa, debido a que Kṛṣṇa no está presente actualmente, pero Su representante está allí. Por lo tanto, uno tiene que tomar refugio en Su representante y practicar bhakti-yoga, concentrando la mente en Kṛṣṇa. Esto se llama conciencia de Kṛṣṇa. Uno tiene que tomar refugio de la persona cuya vida está dedicada a Kṛṣṇa, y bajo Su dirección tenemos que practicar cómo desarrollar esta conciencia de Kṛṣṇa, y entonces Kṛṣṇa Se revelará. La revelación, revelación proporcionada..., la revelación es proporcionada al avance en ver a Kṛṣṇa directamente.

<<< anterior          siguiente >>>