Bhagavad-gītā
1.4-5
Todo (incluso la dictadura) puede ser utilizada para Kṛṣṇa
Londres, 10 julio 1973
(Original en inglés)
Todo (incluso la dictadura) puede ser utilizada para Kṛṣṇa
Londres, 10 julio 1973
(Original en inglés)
Pradyumna: (dirige el canto del verso) (Prabhupāda y los devotos repiten)
atra śūrā maheṣvāsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
(BG 1.4)
(pausa) (dirige el canto de los sinónimos)
atra — aquí; śūrāḥ — héroes; mahā-iṣu-āsāḥ — poderosos arqueros; bhīma-arjuna — a Bhīma y Arjuna; samāḥ — iguales; yudhi — en la pelea; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — también; drupadaḥ — Drupada; ca — también; mahā-rataḥ — gran guerrero
atra — aquí; śūrāḥ — héroes; mahā-iṣu-āsāḥ — poderosos arqueros; bhīma-arjuna — a Bhīma y Arjuna; samāḥ — iguales; yudhi — en la pelea; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — también; drupadaḥ — Drupada; ca — también; mahā-rataḥ — gran guerrero
Traducción: “Aquí en este
ejército hay muchos arqueros heroicos de la talla de Bhīma y Arjuna: grandes
guerreros tales como Yuyudhāna, Virāṭa y Drupada”.
Prabhupāda: Todos esos héroes se
mencionan no sólo en este verso, sino también en algunos versos más. La gente podría
preguntar: “¿Qué progreso espiritual hacemos al mencionar a esos grandes
luchadores? Lo que nosotros hacemos es cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa,
pero, ¿qué ganamos al cantar los nombres de esos grandes luchadores?”. Podría
hacerse esa pregunta, pero la respuesta es: “nirvandaḥ kṛṣṇa-sambandhe:
cuando algo está en relación con Kṛṣṇa, también se vuelve Kṛṣṇa”. Es una
comprensión filosófica sutil. Nirvandaḥ kṛṣṇa sambandhe, si hay relación
con Kṛṣṇa... Por esa razón los sahajiyās dicen: “No tenemos nada que ver
con el Bhagavad-gītā”. Saltan directamente al Śrīmad-Bhāgavatam,
al Décimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, al rāsa-līlā de Kṛṣṇa,
como si Kṛṣṇa estuviese en relación con el rāsa-līlā, y no con este līlā.
Hacen esa diferencia. Este līlā, estos pasatiempos de Kṛṣṇa luchando, y
el pasatiempo del rāsa-līlā son iguales, son lo mismo debido a que Kṛṣṇa
es el centro. Cuando Kṛṣṇa es el centro, todo lo que está en relación con Kṛṣṇa
también se vuelve Kṛṣṇa. Esa es la idea.
anāsaktasya
viṣayān
yathārham
upayuñjataḥ
nirbandhaḥ
kṛṣṇa-sambandhe
yuktaṁ
vairāgyam ucyate
Esa es la instrucción de Śrīla Rūpa Gosvāmī en su Bhakti-rasāmṛta-sindhu.
Como nosotros, al propagar el movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa,
tenemos que tratar con dinero, o con personas que no son conscientes de Kṛṣṇa,
con personas ajenas, tenemos que tratar con ellos, pero cuando vamos a esas
personas que nada tienen que ver con nosotros o cuando tratamos con dinero,
estamos en relación con Kṛṣṇa, kṛṣṇa sambandha. En este verso de Rūpa
Goswāmī.
prāpañcikatayā buddhyā
hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo
vairāgyaṁ phalgu kathyate
Prāpañcika significa material, prāpañcikatayā
buddyā hari-sambandhi-vastunaḥ, todo está en relación con Kṛṣṇa porque en
última instancia todo es energía de Kṛṣṇa. También el mundo material es
manifestación de la energía de Kṛṣṇa. Bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ (BG 7.4). Mundo
material significa estos cinco elementos densos y sutiles. La tierra, el agua,
el aire, el fuego y el cielo son elementos densos y la mente, la inteligencia y
el ego son sutiles. De estos elementos materiales, Kṛṣṇa dice: bhinnā me
prakṛtir aṣṭadhā: “Estos elementos materiales, que son elementos separados,
son Mi energía, son Mi energía”. El mismo ejemplo, como una nube, la nube ha
sido creada por el Sol, es la energía del Sol, la que crea la nube, ustedes lo
saben. Con la temperatura, con el agua del mar se evapora y forma gas. Eso es
la nube. La nube es creada por la energía del Sol, pero cuando hay nubes no
pueden ver el Sol, el Sol está cubierto. Del mismo modo, la energía material es
energía de Kṛṣṇa, pero cuando ustedes quedan cubiertos por la energía material,
no ven a Kṛṣṇa. Esa es la situación.
Tenemos entonces que usar nuestra inteligencia. Así lo explica Śrīla Rūpa
Gosvāmī: prāpañcikatayā buddyā hari-sambandhi-vastunaḥ, mumukṣubhiḥ parityāgaḥ.
Mumukṣu, en especial los māyāvādīs están buscando la liberación, que
buscan fundirse en la existencia del Supremo, mumukṣu, mokṣa,
ellos, los māyāvādīs dicen que todo es māyā: “Este mundo es
falso, la única realidad es el Brahman”. Pero nosotros decimos: “¿Por qué
tendría que ser falso el jagat, el mundo, si viene de la realidad?”. No
estamos de acuerdo con ellos, no aceptamos que este mundo sea falso. No.
Podemos decir: “Es una manifestación temporal, pero no es falso”. ¿Qué tiene de
falso? Estamos viviendo en esta casa, si alguien, un sinvergüenza, viene y nos
dice: “Esta casa es falsa”, ¿por qué falsa? Utilizamos el micrófono, utilizamos
el dictáfono, ¿qué tienen de falso? Hay sambandha, hay relación con Kṛṣṇa.
Todo lo material, las cosas hechas de tierra, de agua, de fuego, de aire, son
energía de Kṛṣṇa, por lo tanto, tienen relación directa con Kṛṣṇa. Y si Kṛṣṇa
es realidad, ¿por qué Su energía tendría que ser falsa? No. Debemos saber cómo
utilizarla.
Del mismo modo, en el campo de batalla está Kṛṣṇa y todas las entidades
vivientes. Hay unas que son soldados, otras son generales de los ejércitos,
otras son esto o son aquello. La cuadriga o el suelo mismo, todo es energía de
Kṛṣṇa. Si recordamos que todo es manifestación de la energía de Kṛṣṇa, no se
puede hablar de materialismo, es todo energía espiritual. Nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe,
tenemos que usarlo todo para Kṛṣṇa. Aquí se han reunido todos, es otra de las
energías de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa hizo su advenimiento: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya
ca duṣkṛtam (BG 4.8), quería matar a
todos los demonios. Es otra parte de sus tareas. Por una parte, paritrāṇāya
sādhūnāṁ, proteger a los devotos y por otra destruir a los demonios. Como
si ustedes quisieran cultivar arroz en un campo, en primer lugar, tendrán que
destruir todas las malas hierbas, si entonces siembran las semillas, crecerán
muy bien. Se necesitan las dos cosas: destrucción y construcción, las dos cosas
son actividades de Kṛṣṇa o distintas energías Suyas. No pueden aceptar una cosa
y rechazar la otra mitad. Tenemos que entender que ambas partes funcionan como
manifestaciones distintas de la energía de Kṛṣṇa. Parāsya śaktir vividhaiva śruyate (CC Madhya 13.65, significado),
los Vedas explican que el Absoluto posee múltiples energías, una energía
funciona de una forma, otra energía funciona de una forma distinta. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī
jñāna-bala-kriyā ca. Es como aquí mismo, cuando hacemos algo necesitamos de
energías de diverso tipo para hacer la cosa perfecta. Así pues, todo es Kṛṣṇa,
todo es de Kṛṣṇa, tanto el mundo material como el mundo espiritual, todo
funciona en orden, siguiendo conforme a las diferentes energías.
Así que a estos guerreros cuyos nombres se mencionan, no debemos
desdeñarles. Kṛṣṇa quería reunir todos los poderes demoníacos en el campo de
batalla de Kurukṣetra para acabar con ellos. Ese era Su plan. Había un plan de
Kṛṣṇa. Nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe, no debemos apegarnos a las cosas como
están aquí, pero debemos tratar de entender que hay una relación con Kṛṣṇa, y
tan pronto como hay relación con Kṛṣṇa, debemos utilizar las cosas
adecuadamente. Eso es conciencia de Kṛṣṇa. Tan pronto como entendemos que
existe una relación con Kṛṣṇa, nirbandaḥ kṛṣṇa-sambandhe, todo se puede
utilizar para Kṛṣṇa. Kṛṣṇa no es un estereotipo, algo estancado; Kṛṣṇa es una fuerza
dinámica. Por lo tanto, todo se puede adaptar al servicio de Kṛṣṇa. Simplemente
hay que aprender el arte bajo la guía adecuada, aprender a utilizar las cosas,
que ésa será entonces una forma perfecta de conciencia de Kṛṣṇa. Lee el
siguiente verso.
Pradyumna: (dirige el canto del verso)
dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ
kāśirājaś ca vīryavān
purujit kuntibhojaś ca
śaibyaś ca nara-puṅgavaḥ
(BG 1.5)
(pausa) (dirige el canto de los sinónimos)
Traducción:
“También hay grandes, heroicos y poderosos guerreros, tales como Dhṛṣṭaketu,
Cekitāna, Kāśirāja, Purujit, Kuntibhoja y Śaibhya”.
Prabhupāda: Prácticamente, al
campo de batalla de Kurukṣetra habían venido grandes personalidades, guerreros
de todas partes del mundo. Unos se habían unido a un bando y otros al bando
contrario. Por lo que hemos estudiado, Śaibhya, por ejemplo, pertenecía a Śaibhya.
De todas estas personalidades, no tenemos una descripción completa, sería
recargar demasiado las páginas. Hay un libro: “Las personalidades del Mahābhārata”. El Bhagavad-gītā forma
parte del Mahābhārata. Mahābhārata significa la gran India. Mahā, significa:
más grande; y bhārata significa: la India. Todo este planeta era Bhāratavarṣa,
había una sola bandera. El planeta entero estaba bajo el gobierno de un solo
rey, y era el rey de Hastināpura. Y ése era el motivo de la lucha, quién iba a
ser el rey: Mahārāja Yudhiṣṭhira o Duryodhana. Pero un rey no es democrático,
es monárquico. Y Kṛṣṇa ha tomado Su decisión: “No, Duryodhana no está
preparado, Mahārāja Yudhiṣṭhira es apto”. Ése es el deseo de Kṛṣṇa. Ése es el
motivo de esta batalla. Kurukṣetra. Kṛṣṇa quería borrar de la faz de la Tierra
a todos los demonios indeseables y elevar al trono a Mahārāja Yudhiṣṭhira, porque
él era el representante exacto de Kṛṣṇa.
La monarquía o la dictadura es bien recibida. Los comunistas ahora
quieren dictadura, y esa dictadura es bien venida siempre y cuando el dictador
de turno haya sido educado o entrenado como Mahārāja Yudhiṣṭhira. No que
simplemente por los votos de una población de sinvergüenzas, una persona llega
a ser dictador y es sustituido por otro sinvergüenza. Sustituido por un
sinvergüenza aún más grande. Es como en el país comunista el dictador era
Stalin, y la historia demuestra que es el mayor criminal que ha habido en la
historia del mundo, el mayor criminal. No toleraba que nadie estuviese en
contra de él, tan pronto como descubría que: “Oh, esta persona está en contra
mía, se opone a mí”, inmediatamente le llamaba: “Mira, ahí tienes veneno, y ahí
tienes la dimisión”, o le mataba: “O te bebes el veneno, o yo te mato”. Era su
forma de actuar, de ese modo mató a tantísimos enemigos, no sólo a la familia
del zar. Su principal ocupación era matar. No es ésa la dictadura que se desea.
La dictadura deseable es una dictadura que haga que los ciudadanos se sientan
tan felices que no tengan la más mínima ansiedad. Adhayo vyadhayaḥ (?).
Lo hemos leído el otro día en el Śrīmad-Bhāgavatam. Hay tres
tipos de circunstancias miserables o de sufrimiento, bhūtātma-hetavaḥ.
Sus causas son tres principios: adhyātmika, adhibhautika y adhidaivika. Daiva-bhūtātma-hetavaḥ.
De todo ello se habla en el Śrīmad-Bhāgavatam. Daiva significa:
bajo el control de los semidioses superiores, como el hambre o los terremotos,
es algo que no está bajo nuestro control. En cualquier momento puede venir un
terremoto, puede haber una temporada de hambre, puede surgir la peste,
perturbaciones naturales, inundaciones. Eso se denomina daiva, cosas que
están bajo el control de los semidioses superiores. Indra, por ejemplo, quiso
inundar Vṛndāvana, porque estaba enfadado con sus habitantes, y Kṛṣṇa les
salvó, Giridhārī, Kṛṣṇa fue Giridhāṛī. Adhyātmika,
adhibhautika. Pero el rey debe de ser tan perfecto que pueda ser capaz de
guiar a los ciudadanos de tal forma, que no sientan todas ésas perturbaciones,
ése es el tipo de dictadura que se desea. Organizará las cosas de tal manera
que ni siquiera estas perturbaciones naturales: adhyātmika, adhibhautika...
Adhibhautika significa que: “Tú sientes envidia de mí, y yo siento envidia
de ti”. De ese modo siempre hay guerra fría, lucha y se debe acabar con eso. No
debe haber calores o fríos innaturales, calores excesivos. La gente debe de
sentirse feliz en todos los sentidos.
Si se puede crear esa situación, como hicieron Mahārāja Yudhiṣṭhira o
sus antepasados, o incluso su nieto. Después de Mahārāja Yudhiṣṭhira, el reino
no era ya de Mahārāja Yudhiṣṭhira porque ni Yudhiṣṭhira ni Arjuna tenían hijos,
todos habían muerto en la batalla de Kurukṣetra. Había solo un nieto en el
vientre de su madre, un hijo póstumo, solo él se salvó. Así que, hasta ese
gobernante, Mahārāja Parīkṣit, hasta su época, todo el planeta fue muy bien
gobernado mediante dictaduras. Podemos desear esa dictadura siempre y cuando el
dictador sea perfectamente consciente de Kṛṣṇa. Porque él sabe cómo dirigir el
reino, cómo hacer felices a todos. Nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe, este
verso es otra lista de luchadores, pero el verdadero propósito de este campo de
batalla es reunir, poner en un mismo lugar a todos los grandes luchadores del
mundo, y bajo la guía de Kṛṣṇa, todos iban a morir. Nimitta-mātraṁ bhava
savyasācin. Cuando Arjuna estaba reacio a luchar, Kṛṣṇa al final le dijo: “Mi
querido Arjuna, que tú luches o no luches, no importa, estas personas no van a
regresar a sus casas, eso ya está establecido, tú simplemente recibe el mérito,
tienes en tus manos el mérito de haber luchado y haber matado, eso es todo,
ellos ya están muertos, porque ése es Mi plan”. Nimitta-mātraṁ bhava savyasācin:
ya están muertos.
En este campo de batalla, porque Kṛṣṇa quería matarles, y el resultado
fue... esto lo verán en el Bhagavad-gītā,
todos ellos lograron su svarūpa. Todo el que fue matado, todo el que
murió en el campo de batalla de Kurukṣetra en presencia de Kṛṣṇa, todos ellos
recuperaron su posición original, su posición constitucional, su forma
espiritual. Todos ellos fueron de regreso al hogar, de vuelta a Dios, todos.
Por lo tanto, Kṛṣṇa es absoluto, tanto cuando mata como cuando protege. No
piensen que Kṛṣṇa está matando. No. Cuando Kṛṣṇa mata a alguien, esa persona
inmediatamente alcanza la liberación. La liberación por la que grandes personas
santas, grandes sabios se someten a rigurosas austeridades vida tras vida,
simplemente por morir, por ser matados, la reciben. Ése es un beneficio que se
recibe por ser un enemigo de Kṛṣṇa. No tienen más que pensar, en cambio, que
ocurrirá si son amigos de Kṛṣṇa. Eso es conciencia de Kṛṣṇa. Los māyāvādīs
aspiran a la liberación y esa liberación se les concede incluso a los enemigos
de Kṛṣṇa. También ellos son enemigos. Los māyāvādīs también son
enemigos. Kṛṣṇe aparadhi, son ofensores de Kṛṣṇa porque no
aceptan la forma de Kṛṣṇa, por eso son ofensores. Todo lo que se estudia en
relación con Kṛṣṇa es conocimiento perfecto y se explica en el Bhagavad-gītā.
No somos como los sahajiyās, a quienes sólo interesa la danza rāsa
de Kṛṣṇa, y no les interesa Su lucha en los campos de batalla de Kurukṣetra.
Eso es sahajiyā-bhāva, no es deseable. Muchas gracias. (fin)