Clase de Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Néctar de la devoción
La ciencia completa del bhakti-yoga
La ciencia completa del bhakti-yoga
Mientras tengan demandas,
nunca serán felices
Bombay, 1 enero 1973
Pradyumna: (leyendo:) Néctar de la Devoción. “Esta ocupación eterna en el bhakti-rasa,
puede tenerla el estudiante sincero al estudiar El Néctar de la Devoción. Adoptar el bhakti-rasa, el proceso
de conciencia de Kṛṣṇa, nos elevará inmediatamente a una vida auspiciosa y
libre de ansiedades. Y nos bendecirá con una existencia trascendental,
minimizando de ese modo el valor de la liberación. El bhakti-rasa por sí
solo es suficiente para causar un sentimiento de liberación, porque atrae la
atención de Kṛṣṇa, del Señor Supremo. Por lo general, los devotos neófitos
están ansiosos por ver a Kṛṣṇa, a Dios. Pero a Dios no se le puede ver ni
conocer mediante nuestros actuales sentidos, nuestros actuales y toscos
sentidos materiales. El proceso del servicio devocional, tal como se recomienda
en El Néctar de la Devoción, nos
elevará gradualmente del estado de vida condicionado, material, al nivel
espiritual, donde el devoto se purifica de todas las falsas identificaciones”.
Prabhupāda: Sí. El proceso para ver a Dios... Sevonmukhe
hi jihvādau svayam eva sphuraty adhaḥ. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam
indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Es como una persona que padece una enfermedad, tiene la
vista obstaculizada. Tiene la vista para ver, pero debido a alguna enfermedad,
una catarata, no puede ver. Del mismo modo, Dios está ahí y yo puedo verle.
Pero la catarata de la ilusión me está cubriendo el intermedio entre Dios y yo.
Por eso el Brahma-saṁhitā dice,
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yam śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yam śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
La medicina, el tratamiento, consiste en invocar, en despertar su
amor latente por Dios. Ese es el tratamiento. Tenemos amor por Dios. Queremos
amar a alguien, hombre o mujer, incluso a los animales. Verán que, incluso
entre los perros, hay amor. Saltan uno sobre el otro y juegan, se divierten. A
veces la perra, la madre, finge morder a su cachorro, pero en realidad no le
muerde.
Esta tendencia amorosa está en la entidad viviente. En toda
entidad viviente, no importa si es hombre o animal, existe este amor. Pero,
ahora mismo, se refleja de forma desvirtuada. Es como el amor entre Kṛṣṇa y
madre Yaśodā. Ese amor se refleja aquí también entre la madre y el hijo. Ese
mismo amor. Porque, a no ser que exista amor en el plano absoluto, no puede
haber ninguna manifestación de amor en el mundo relativo. El Vedānta-sūtra
dice, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Todo
emana del Absoluto. De modo que hay amor. Como el amor de Rādhā-Kṛṣṇa, Kiśora-kiśorī,
el joven Kṛṣṇa, la joven Rādhārāṇī. Ese amor se refleja de forma desvirtuada en
el mundo material. Se hace pasar por amor, lleva el nombre de amor, pero es
lujuria, deseo de disfrute. Por eso es lo que se conoce como un reflejo
desvirtuado. Es lujuria porque, el joven, el muchacho y la muchacha se unen, se
aman, pero al menor desacuerdo se separan. ¿Por qué? Porque eso no es amor. Eso
es lujuria. Y ese deseo de disfrute está haciéndose pasar por amor. Pero de ahí
viene el reflejo, por eso se llama māyā. El mismo amor entre padre y
madre, entre padre e hijo, vātsalya-rasa, mādhurya-rasa, sākhya-rasa,
amistad... En este mundo tenemos amigos, pero al menor desacuerdo, nos
separamos. Amo y sirviente, dāsya-rasa. El sirviente es muy fiel
mientras le paguen. Tan pronto como dejan de pagarle, no más servicio. Se
acabó.
Por eso debemos entender que el amor por Kṛṣṇa en el plano de mādhurya-rasa,
vātsalya-rasa, sākhya-rasa, dāsya-rasa, śānta-rasa, es el plano de la
realidad, es el mundo espiritual. Y debido a que esos amores existen en el
plano absoluto, se reflejan en este mundo relativo. Y también aquí se da ese
mismo amor, pero no es muy agradable. No está libre de defectos, de faltas.
Tiene tantos defectos. Por eso, el verdadero amor es algo que se puede
establecer en correspondencia con Kṛṣṇa. En el mundo material no puede haber
ningún amor verdadero. Por eso el verdadero amor no se puede percibir con estos
sentidos materiales. En lo que podamos percibir o experimentar, mediante los
sentidos materiales, no es amor, es lujuria, deseo de disfrute. Hay alguna
motivación, algún motivo oculto. Una persona es amiga de otra, son amigos muy
íntimos, pero los dos tienen algún motivo oculto. Tan pronto como ese motivo no
se cumple, se separan. Son cosas que vemos. Incluso entre marido y mujer, tan
pronto como surge la menor perturbación en la complacencia sensorial,
inmediatamente se produce el divorcio entre marido y mujer. Así que... (a un
lado, en respuesta al ruido de fondo) ¿Qué es esto afuera?
Devoto: Afuera... Al lado...
Prabhupāda: Eso está bien. No. No importa.
Devoto: Cierra las puertas.
Prabhupāda: Por eso tenemos que despertar,
invocar nuestro amor por Kṛṣṇa. Entonces, esto satisfará realmente nuestra
tendencia a amar. De no ser así, nos decepcionaremos. Nos frustraremos... Así
ocurre. Podemos reconocerlo o no reconocerlo, pero esa frustración, ese
desengaño del amor se produce. Pero si nosotros enfocamos en Kṛṣṇa eso mismo...
Si yo quiero amar a mi hijo... Si yo acepto como hijo a Kṛṣṇa, tal y como lo
aceptó Yaśodāmayī... Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, pero gracias al
servicio devocional, Él acepta ser un hijo. Es como Yaśodāmayī y Nanda
Mahārāja, en su vida anterior se habían sometido a rigurosas austeridades, y su
objetivo era: “Vamos a tener un hijo como Dios, como Kṛṣṇa”. Y después de
llevar a cabo austeridades durante muchos miles de años, cuando Kṛṣṇa se
presentó ante ellos y les dijo, “¿Qué bendición quieren?”, ellos le propusieron:
“Queremos un hijo como Tú”. Entonces entramos en la vida familiar. De no ser
así, no. Kṛṣṇa les dijo: “¿Por qué tener un hijo como Yo? Yo mismo seré su hijo”.
Así son las cosas. Por eso, aunque Kṛṣṇa nació como su hijo, como hijo de
Devakī y Vasudeva, inmediatamente ordenó que Vasudeva lo llevase a Vṛndāvana,
con Yaśodā. De modo que el placer de tener un hijo lo disfrutaron Yaśodā y
Nanda Mahārāja, no Devakī y Vasudeva, aunque fueron ellos quienes en realidad
fueron padres... Y Kṛṣṇa, una vez alcanzada la edad adulta, volvió con sus
verdaderos padres, Devakī y Vasudeva. De modo que, en realidad, cuando Kṛṣṇa
andaba a gatas, cuando Kṛṣṇa molestaba a Su madre, cuando Kṛṣṇa robaba la
mantequilla y tantas cosas que hacen los niños, en correspondencia con sus
padres, ese es el līlā que manifestó en Vṛndāvana. Aunque madre Yaśodā y
Vasudeva, quiero decir, Nanda Mahārāja, eran Sus padres adoptivos.
Todos podemos tener a Kṛṣṇa como hijo. Todos podemos tener a Kṛṣṇa
como amigo. Todos podemos tener a Kṛṣṇa como jefe, como amo. Dak,
dāsya-rasa, sākhya-rasa, mādhurya-rasa. Incluso, todos podemos tener a
Kṛṣṇa como amante nuestro. Todas estas cosas son muy difíciles de entender,
pero estos rasas... Reciben este
nombre, rasas. Parakīya-rasa. Parakīya-rasa
significa que... Es como un hombre o una mujer, que tiene su marido o su
esposa, pero tienen relaciones amorosas con otros. Eso se llama Parakīya-rasa.
Eso, en el mundo material, es de lo más abominable. Pero en el mundo espiritual
es algo de primera categoría. Es de lo mejor. Parakīya-rase yāṅhā brajete
pracāra. Todo eso son principios muy elevados de la vida espiritual. Pero
podemos entender que todo lo que percibimos en el mundo material, eso mismo, en
su forma pura, existe en el Absoluto Supremo. Así es. De no ser así no se
pueden manifestar en este mundo material. Es como a la orilla de un lago, un estanque,
hay un árbol, pero ven que el árbol reflejado está hacia arriba, invertido. La
parte superior del árbol está abajo. Eso se explica en el Bhagavad-gītā.
Búsquenlo en el Capítulo Quince, ūrdhva-mūlam adhah-śākhaṁ aśvatthaṁ prāhur
avyayam. (BG 15.1). Busca
este verso. El mundo material es el reflejo, ūrdhva-mūlam. Por lo
general, el árbol tiene las raíces hacia abajo. El mundo material se describe
como un gran árbol baniano, pero la raíz está hacia arriba. Léelo.
Pradyumna:
śrī bhagavān uvāca
ūrdhva-mūlam adhah-śākham
aśvatthaṁ prāhur avyayam
chandāṁsi yasya parṇāni
yas taṁ veda sa veda-vit
ūrdhva-mūlam adhah-śākham
aśvatthaṁ prāhur avyayam
chandāṁsi yasya parṇāni
yas taṁ veda sa veda-vit
Prabhupāda: Yas taṁ veda sa veda-vit. ¿Cuál es la traducción?
Pradyumna: “El Bendito Señor dijo, existe un
árbol baniano, con las raíces hacia arriba y las ramas hacia abajo, cuyas hojas
son los himnos Védicos. Quien conoce ese árbol es quien conoce a los Vedas”.
Prabhupāda: Sí. Quien conoce ese árbol, conoce
los Vedas. Esto significa que los Vedas dicen, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Eso es
el Vedānta-sūtra. ¿De dónde viene el mundo material? Esa es la Verdad
Absoluta. Los ateos, la clase de los ateos, no pueden pensar en que existe una
causa. En el Capítulo Dieciséis del Bhagavad-gītā, jagad āhur
anīśvara. Jagad āhur anīśvara. ¿Cómo es eso? Búscalo. En el Capítulo Dieciséis.
Ellos dicen que esta manifestación cósmica material, este mundo, esta
manifestación, es... ¿Cómo es?
Pradyumna: ¿Podemos saber cuál es el verso?
Prabhupāda: No, esa es la última línea. Busca
el Capítulo Dieciséis.
Pradyumna: Tasmāc chāstraṁ pramāṇaṁ te...
Prabhupāda: No, no, no. Al principio, lee,
lee el Capítulo Dieciséis.
Pradyumna:
abhayaṁ sattva-saṁśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitiḥ
dānaṁ damaś ca yajñaś ca
jñāna-yoga-vyavasthitiḥ
dānaṁ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam
ahiṁsā satyam akrodhas
tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṁ
tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṁ
mārdavaṁ hrīr acāpalam
tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam
adroho nāti mānitā
bhavanti sampadaṁ daivīm
abhijātasya bhārata
adroho nāti mānitā
bhavanti sampadaṁ daivīm
abhijātasya bhārata
Prabhupāda:
Daivīm. Esto son daivī sampada, las cualidades espirituales.
¿Cuáles son las cualidades materiales?
Pradyumna:
dambo darpo 'bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
Prabhupāda: Āsurīm. Esas son las cualidades āsurīm. Lee la traducción.
Pradyumna: “Arrogancia, orgullo, ira,
engreimiento, aspereza e ignorancia. Esas son las cualidades que pertenecen a
quienes poseen una naturaleza demoníaca, Oh hijo de Prtha”.
Prabhupāda: Sí. La primera palabra, lo más
importante es la ignorancia. Ellos no conocen en realidad las cosas tal como
son. Pero, aun así, actúan como líderes. Andhā yathāndair upanīyamānām.
¿Cuáles son el resto de sus cualidades? Continúa.
Pradyumna:
daivī
sampad vimokṣāya
nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ sampadaṁ daivīm
abhijāto 'si pāṇḍava
nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ sampadaṁ daivīm
abhijāto 'si pāṇḍava
Prabhupāda:
Daivī sampad. Si adquieren daivī sampad, se liberan del
cautiverio material. Pero si lo que adquieren son los asuric sampad,
entonces se enredan. Continúa, el siguiente...
Pradyumna:
dvau
bhūta-sargau loke 'smin
daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta
āsuraṁ pārtha me śṛṇu
daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta
āsuraṁ pārtha me śṛṇu
Prabhupāda:
Ahora Kṛṣṇa dice que hay dos tipos de personas, dos clases de personas. Una
clase son los daiva, los semidioses, y la otra son los asuras. “He
dicho muchas cosas sobre los daivas,
y ahora voy a hablar de las características de los asuras”. ¿Cómo son
los asuras?
Pradyumna:
pravṛttiṁ
ca nivṛttiṁ ca
janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṁ nāpi cācāro
na satyaṁ teṣu vidyate
janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṁ nāpi cācāro
na satyaṁ teṣu vidyate
Prabhupāda:
Ahora explica eso.
Pradyumna: “Los que son demoníacos no saben
qué es lo que debe hacerse y lo que no debe hacerse”.
Prabhupāda: Esa es la primera cualidad de los
demonios. Ellos no saben qué es actuar correctamente y qué es actuar de forma
equivocada. Es como... nosotros, por ejemplo, prohibimos a todo el que viene
aquí para ser nuestro discípulo, les prohibimos, les ponemos restricciones. “Esto
no lo debes hacer, y esto sí debes hacerlo”. En todas partes, si van a ver un
médico les dirá: “Esto es lo que tienes que hacer”. Cosas que tienen que hacer
y cosas que no deben hacer. De modo que los asuras, ellos no saben,
debido a que les falta la orientación, la dirección, no saben cuáles son las
cosas que deben hacer y cuales no deben hacer. Esa es la primera característica
de los asuras, que no saben.
Porque a ellos no les gusta, no quieren recibir lecciones de los superiores. Se
inventan sus propias lecciones. A continuación...
Pradyumna:
na śaucaṁ nāpi cācāro
na satyaṁ teṣu vidyate
na satyaṁ teṣu vidyate
Prabhupāda: ¿Y después?
Pradyumna: Asatyam apratiṣṭham...
Prabhupāda: Asatyam apratiṣṭham...
Esta es la primera palabra... Asatyam...
Pradyumna: Apratiṣṭhaṁ te jagad...
Prabhupāda: Jagad āhur anīśvaram (BG 16.8).
Esa es su primera proposición, su primera propuesta. (pausa) Es el cero. Porque
yo... Asatyam apratiṣṭhaṁ te. Ellos no ven que esta manifestación
material tenga una causa. Para ellos no tiene causa. Los científicos
materialistas dicen que había un montón de materia... ¿Qué es eso? ¿La teoría
del montón? De pronto ese montón de cosas reventó y hubo... y así comenzó,
existió la creación. Jagad āhur anīśvaram (BG 16.8). Dios no
existe. Dios no existe. Toda religión dice, lo dice la religión cristiana, lo
dice la religión musulmana, lo dice la religión hindú, dicen que Dios creó la
manifestación cósmica, el mundo material. Pero los asuras dirán que Dios
no existe, que no hay creador alguno. Jagad āhur anīśvaram (BG 16.8).
¿Después?...
Pradyumna: Aparaspara-sambhūtaṁ kim anyat
kāma-haitukam.
Prabhupāda: Aparaspara-sambhūtaṁ kim anyat
kāma-haitukam. Tal y como una mujer y un hombre se unen y por accidente
tienen un hijo, del mismo modo, no tiene objetivo, no tiene finalidad, sentido.
De una u otra forma, por casualidad, la energía material llegó a existir. Y
debido a ello existe esta creación. Ese es su argumento. Es el argumento
asúrico, el argumento demoníaco. Pero los Vedas
dicen, no. Los Vedas dicen, janmādy
asya yataḥ (SB 1.1.1). Existe
un ser original. La Verdad Absoluta, Dios, es aquel de quien todo emana. Janmādy
asya yataḥ (SB 1.1.1). Y ese
Dios tiene que ser sensible. Él no es insensible, no es cero. No es cero. El śūnyavādi.
Él tiene cerebro. Él es una persona. Eso es lo que se explica. El Vedānta-sūtra
dice, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1).
Y esa Verdad Absoluta de donde todo emana, de esa Verdad Absoluta se habla al
comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam. Por eso el Bhāgavatam es
considerado como el verdadero comentario del Vedānta-sūtra. El verdadero
comentario. Bhāṣyaṁ brahma-sūtrāṇām. Vedārtha paribṛṁhitam. Esas son las
afirmaciones. Y eso lo aceptan los ācāryas. Por eso en la Gauḍīya-sampradāya,
los Gosvāmīs no escribieron
comentario alguno sobre el Vedānta-sūtra. Aunque otros ācāryas,
como Rāmānujācārya, Mādhavācārya, sí escribieron comentarios sobre el Vedānta-sūtra.
Pero nuestros Gosvāmīs no
lo hicieron, y no lo hicieron a propósito. Porque ellos aceptan que
existe ya un comentario natural y perfecto, que fue escrito por el propio
autor, Vyāsadeva, el Śrīmad-Bhāgavatam. Bhāṣyaṁ brahma-sūtrānām.
Y el Vedānta-sūtra dice, la respuesta en su primer
aforismo, dice, athāto brahma jijñāsā. El Brahman, el Absoluto,
esa es la principal misión de la vida humana, investigar acerca de la Verdad
Absoluta. En este mundo todas son verdades relativas. Yo soy el hijo de mi
padre. Mi padre es el hijo de su padre. Y su padre es el hijo de su padre, y
así sucesivamente. Todo es relativo. ¿Pero quién es el Absoluto? ¿Quién es el
Absoluto? Esa pregunta es lo que se llama Brahma-jijñāsā. ¿Quién es el
padre original? Y si continúan investigando de ese modo, en el universo verán
que el origen es el Señor Brahmā. Por eso el Señor Brahmā recibe el nombre de pitāmaha.
Pero si siguen investigando, si quieren saber quién es el padre de Brahmā, van
a Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Y de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, de Su abdomen, brotó una
flor de loto y en la flor de loto nació Brahmā. Por eso otro nombre de Brahmā
es Svayambhūr. Él no nació del vientre de su madre, aunque su madre estaba
presente. Garbhodakaśāyī Viṣṇu, hemos visto la ilustración. Lakṣmījī da masajes
a los pies de loto de Viṣṇu, y Brahmā ha brotado de su abdomen. Eso es lo que
se llama omnipotencia. Por lo general tenemos la idea de que el niño nace del yoni,
pero aquí vemos que Kṛṣṇa da a luz un hijo sin la ayuda de su esposa, y a
partir de su propio abdomen. Eso es lo que se llama omnipotencia. Decimos que
Dios es omnipotente, pero la forma en que Dios es omnipotente no la conocemos
en la práctica. He aquí Su omnipotencia. Esto se explica en el Brahma-saṁhitā:
aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti
paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Kṛṣṇa puede hacer lo que quiera con cualquier miembro, con
cualquier parte de Su cuerpo. Kṛṣṇa puede comer con los ojos, y Kṛṣṇa puede
escuchar con sus ojos. Kṛṣṇa puede cortar con solo tocar. Estas cosas se
explican en los śāstras. Es como cuando Kṛṣṇa entró en Mathurā,
pidió al lavandero de Kaṁsa que le diese unos vestidos, pero este se negó. Y
Kṛṣṇa inmediatamente le cortó la cabeza con la mano, sin la menor dificultad.
Eso es omnipotencia. Aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti paśyanti pānti
kalayanti... (BS 5.32).
Es como cuando ofrecemos prasādam. Ofrecemos comida a Kṛṣṇa. Los ateos
dirán: “Tú has ofrecido esa comida a Kṛṣṇa, pero Él no la ha comido, sigue
estando ahí”. No, él no lo ve, él no sabe que Kṛṣṇa puede comer solo con Su
mirada, con ver. Él come. Porque Él dice en el Bhagavad-gītā, patraṁ
puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati tad aham aśnāmi (BG 9.26).
¿Acaso miente? No, Él come. Pero nosotros no conocemos Su manera de comer.
Comparamos a Kṛṣṇa con nosotros mismos. Si a mí me dan un plato, yo
inmediatamente lo devoro todo. Kṛṣṇa, en cambio, es completo. Él puede comerlo
todo, pero aun así, todo sigue siendo todo. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam eva
avaśiṣyate (BG 9.26).
Esa es la manera en que tenemos que entender a Kṛṣṇa, a través de
los śāstras y los Vedas. Entonces entenderemos a Kṛṣṇa. Y una vez
que entendamos a Kṛṣṇa, nuestra vida es un éxito. Janma karma me divyaṁ yo
jānāti tattvataḥ. Todo el que puede entender a Kṛṣṇa en verdad, puede hacer
de su vida algo perfecto. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9).
La perfección de la vida consiste en que después de abandonar el cuerpo, no
tendremos que aceptar ningún otro cuerpo material. Esa es la perfección. Eso la
gente no lo sabe. Ellos piensan... La gente, los karmīs, piensan, “Si
obtenemos un cuerpo muy hermoso en los planetas celestiales, esa es la
perfección de la vida”. Svargaloka. Y los jñānīs piensan: “Yo no
soy el cuerpo, soy alma espiritual. Pero de una u otra forma, si termino con mi
cuerpo y me fundo en la refulgencia del Brahman, esa es la perfección de
la vida”. Los yogīs piensan: “Podemos mantener este cuerpo. Pero si con
el cuerpo podemos hacer un poco de magia o unos trucos, esa es la perfección de
la vida”. A veces vemos a una persona que hace un truco de magia, un poco de
magia, no una magia de gran calidad. No es posible encontrar un mago mejor que
Kṛṣṇa. Porque Kṛṣṇa, cuando tenía siete años, levantó la colina de Govardhana.
Con Su dedo meñique. ¿Quién puede hacer una demostración semejante de magia?
Hay muchos dioses de imitación. Hay muchos dioses de imitación, pero si yo le
digo a uno de esos: “Mira, levántame este saco de cien kilos con el dedo”, les
será muy difícil. ¿Lo ven? Y los devotos no quieren, no desean ese tipo de
magia, ese tipo de perfección. Los devotos dicen... Tal y como nos enseña
Caitanya Mahāprabhu,
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagadīśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
kavitāṁ vā jagadīśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
(CC
Antya 20.29, Siksastaka 4)
Eso es un devoto. Por eso el devoto recibe el calificativo de akāma.
No tienen exigencias, están satisfechos en toda circunstancia de la vida. Pero
únicamente oran a Kṛṣṇa pidiéndole no ver perturbada su devoción por Kṛṣṇa. Que
no haya trastornos. No quiere nada a cambio de su servicio devocional. Y eso es
devoción pura. Anyābhilāṣitā-śūnyam jñāna-karmādy anāvṛtam (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11). Y
cuando nos ocupamos en ese servicio devocional puro y libre de contaminación,
nos capacitamos para ver a Dios. Mientras no somos devotos puros... Esto se
explica en el Bhagavad-gītā, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi
tattvataḥ (BG 18.55). ¿Y
cuándo surge ese estado de bhakti?
brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām
(BG 18.54)
¿Cuándo llegamos a ser auto-realizados? Brahman, ahaṁ brahmāsmi.
Mientras nos identificamos con el cuerpo, nos identificamos con la existencia
material, con la existencia corporal, eso es vida animal. No es vida humana. Un
ser humano, si existe bajo la influencia de este concepto corporal de la vida,
sigue siendo un animal. Pero cuando progresa en el cultivo de conocimiento,
llega a entender que no es este cuerpo. Que él es
diferente de este cuerpo.
Eso
lo estamos discutiendo en el Capítulo Trece del Bhagavad-gītā, idaṁ śarīraṁ kṣetram iti abhidhīyate. Idaṁ śarīram. Este
śarīra es el campo de actividades. Uno
no debe identificarse con este cuerpo. Entonces, cuando un comprende realmente
su posición espiritual, es brahma-vatsu...
No es que nos convertimos en Brahman por meditación o por alguien. Somos
brahman, pero ahora hemos olvidado. Jīva-bhūta.
En el momento presente, debido a que me identifico con este cuerpo, estoy
pensando: “Soy estadounidense, soy hindú, soy brāhmaṇa, soy vaiṣṇava, soy
esto o aquello”. No. Cuando en realidad somos brahma-bhūtaḥ, como ha sido explicado por Caitanya Mahāprabhu, jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa (CC
Madhya 20.108-109). Mamaivāṁśo
jīva-bhūtaḥ (CC Madhya 20.108-109). Eso es autorrealización. Cuando
entendemos perfectamente bien que: “Soy un eterno sirviente de Dios”, sirviente...
Yo no soy Dios; Yo soy un sirviente de Dios. Pero uno no puede ser sirviente de
Dios sin llegar a ser Dios. Ellos no lo saben, los filósofos māyāvādīs. Sirviente... Al igual que si
uno se convierte en secretario o sirviente de un hombre muy grande, él está en
la misma posición. Él está sentado en el mismo lugar, está comiendo de la misma
manera, está en la misma atmósfera. Así que todo es igual. Simplemente la
relación es diferente. Eso es todo. Así que cuando uno va al mundo espiritual...
Al igual que las pastorcillas de vacas, las gopīs,
están en la misma plataforma de Kṛṣṇa. Ellas no piensan que: “Somos menos que
Kṛṣṇa”. Los pastorcillos, a veces castigan a Kṛṣṇa. Kṛṣṇa es obligado a
subirlos en los hombros. Algunas veces. Ellos no saben que Kṛṣṇa es Dios, o “Kṛṣṇa
es más grande que yo.” Esa es la posición. Igualdad.
Por
eso Śukadeva Gosvāmī dice,
itthaṁ satāṁr brahma-sukhānubhūtyā
dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena
māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa
sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ
dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena
māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa
sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ
Estos pastorcillos que están jugando con Kṛṣṇa, no son seres humanos ordinarios. Son muy, muy avanzados en bienes espirituales. Kṛta-puṇya-puñjāḥ. Cuando ellos están... Así como acumulan dinero. Cuando han acumulado demasiado, diez millones de rupias, así... Cuando las actividades piadosas se acumulan en una cantidad voluminosa, en ese momento, uno es… Eso significa que cuando uno está completamente libre de la contaminación material, brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati samaḥ sarveṣu bhūteṣu (BG 18.54). Cuando uno tiene, cuando uno realmente ha comprendido, paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Un devoto no hace distinción entre esta entidad viviente y esa entidad viviente.
vidyā-vinaye-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
Esta sama-darśinaḥ, igualdad, no puede ser posible con la visión material. Eso no es posible. Uno debe elevarse a la plataforma espiritual. Entonces paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Eso es después de la etapa brahma-bhūtaḥ. Brahmā bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati, samaḥ sarveṣu bhūteṣu (BG 18.54). Cuando uno ha alcanzado esta etapa, entonces puede entrar en mad-bhaktiṁ labhate parām. Esa es, esa es realmente la plataforma del bhakti. Esa plataforma del bhakti significa la eliminación de toda contaminación material.
Así
que, quien se compromete inmediatamente en el servicio devocional puro,
inmediatamente se libera. Inmediatamente. Sin esperar mucho tiempo. Inmediatamente.
Tad kṣaṇāt śraddhā bhavati, śraddhā
savanāya kalpate. Jīva Gosvāmī (dice) aquel que, incluso si nace en el
grado más bajo, śva-pācaḥ, śraddhā
savanaya kalpate, se vuelve inmediatamente elegible para realizar
sacrificios. Hay evidencias en el śāstra.
Y Śukadeva Gosvāmī dice,
kirāta-hūṇāndhra-pulinda-pulkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ
ye 'nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti (tasmai) prabhaviṣṇave namaḥ
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ
ye 'nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti (tasmai) prabhaviṣṇave namaḥ
Incluso nacidos en una familia kirāta, aborígenes... Ellos, estos, estos son los nombres de los caṇḍālas. No son arios. No son arios. Así que kirāta-hūṇā... En el Bhagavad-gītā también Kṛṣṇa dice, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ (BG 9.32). Pāpa-yoni. Striya śūdra tathā vaiśyās te 'pi yānti paraṁ gatim. Inmediatamente. Así que el servicio devocional es tan bueno y práctico, que si simplemente lo aceptan, inmediatamente se convierten en sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 9.32). Entonces estamos describiendo cómo volverse brahma-bhūtaḥ. Así que brahma-bhūtaḥ significa,
māṁ ca avyabhicāriṇi
bhakti-yogena yaḥ sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
bhakti-yogena yaḥ sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
Inmediatamente es elevado a la plataforma brahma-bhūtaḥ.
Así
que este movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa es tan bueno que estamos
tratando de involucrar a todos en el servicio devocional puro. Anyābhilāṣitā-śūnyam (Bhakti-rasāmṛta-sindhu
1.1.11). Servicio devocional puro significa servir a Kṛṣṇa sin ninguna
motivación. Eso es puro. Sin ninguna motivación. Anyābhilāṣitā-śūnyam jñāna-karmādy anāvṛtam (CC Madhya
19.167). Not by rendering service to Kṛṣṇa, if one aspires to become liberated.
Esa es la aspiración del jñānī. Quieren fusionarse en la existencia del Brahman. Por lo
tanto, el servicio devocional puro también debe estar no contaminado con la
idea jñāna. Jñāna-karmādy anāvṛtam (CC Madhya 19.167). Los karmīs, quieren ser promovidos a los sistemas
planetarios superiores, planetas celestiales. Los jñānīs, quieren liberarse. Los yogīs,
quieren algún poder místico. Pero un devoto debe estar libre de todas estas
cosas. No poderes místicos, no elevación a los planetas celestiales, no fusión
con la exi... No importa. Lo que Kṛṣṇa desea, está bien. No demanda nada, ni
desea nada. Eso es servicio devocional puro. Así que, hay muchos mandatos śāstricos. Evaṁ prasanna-mana... Mientras tengan demandas, no pueden ser
felices. Eso es una cosa. O bien demandan ser elevados a los planetas
celestiales, o demandan ser uno con el Brahman, estas son demandas. Así que
mientras tengan estas demandas, nunca serán felices, nunca serán felices. O si
desean algún poder místico, estas son todas las demandas. Así que mientras
tengan demandas, nunca serán felices, nunca serán felices. Por lo tanto, en el Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja
Gosvāmī dice, bhukti-mukti-siddhi-kāmī
sakali aśānta. Aśānta. Bhukti significa los karmīs, aquellos que demandan ser elevados a los planetas
celestiales, o sistemas planetarios superiores para una felicidad más elevada,
se les llama, bhukti. Bhukti-kāmī-bhoga,
el disfrute de la concepción corporal de la vida. Son llamados bhukti-kāmī. Bhukti y mukti. Mukti significa los jñānīs, quieren ser liberados de la
esclavitud material y fusionarse con la existencia del Brahman, el absoluto. Eso
es mukti. Bhukti, mukti y siddhi. Y los yogīs, ellos quieren siddhi,
aṣṭa-siddhi. Aṇimā, laghimā. Quieren volverse lo más pequeño de lo más
pequeño, lo más grande de lo más grande. Prāpti,
īśitā vaśitā prākāmya. Hay ocho clases de siddhis que los yogīs
pueden alcanzar. Pero un devote no quiere todas estas cosas. No tiene demandas.
Estas son las tres demandas, bhukti-mukti-siddhi.
Pero el devoto no tiene demandas. Esa es la cualificación especial. El devoto
nunca demanda nada. Tal como Dhruva Mahārāja, tan pronto como Kṛṣṇa apareció, dijo,
svāmin kṛtārtho 'smi varaṁ na yāce (CC
Madhya 19.167). “No lo digo”. Así que esto es un devoto puro. Y tan pronto como
se vuelven devotos puros, entonces su amor por Kṛṣṇa se convierte en un hecho
real en el mundo espiritual, y pueden asociarse con Kṛṣṇa en amor conyugal, o
como padre, o como amigo, o como sirviente, en lo que sea... O como árboles o
flores, como agua, como deseen. Esa es la perfección de la vida. Esta es la
perfección del bhakti.
Muchas gracias. Hare Kṛṣṇa. (fin)
Transcripción: Marcela Reo - Argentina