Carta a Rayarama: Gracias por tus sinceros esfuerzos

Los Ángeles, 28 enero 1969

Mi Querido Rayarama,

Por favor, acepta mis bendiciones. Me permito acusar recibo de tu carta fechada 24 de enero de 1969, y he tomado nota del contenido con cuidado. Ayer también recibí De Vuelta al Supremo, no. 22, y se veía muy bien. Esta edición es muy buena, gracias por tus sinceros esfuerzos en este sentido, a ti y todos tus esforzados hombres de prensa. Estoy seguro de que esta revista será mejorada cada vez más bajo tu dirección.

En cuanto a tu necesidad de más mano de obra, ya he pedido a Arabinda ir allí, y él va a escribirte pronto acerca de esto. En cuanto a la fijación de anuncios, esta responsabilidad debe ser dividida entre los tres centros, a saber, Nueva York, Los Ángeles y San Francisco. Purusottama ya ha conseguido algunos anuncios para ti, y él está enseñando a Sudama para ayudarlo también en Los Ángeles. En San Francisco, Cidananda y Dindayal estarán tratando de esto también. En Nueva York, Gargamuni y Nayana Bhirama deben trabajar de esta manera también. Nayana Bhirama hizo muy bien en la obtención de la publicidad de este último número, por lo que creo que es lo suficientemente hábil para ser muy útil para la próxima edición también. Si los anuncios se venden en muchas ciudades diferentes, añadirá prestigio a la revista, porque la gente va a ver que estamos recibiendo anuncios de todas partes.

Del mismo modo, las ventas de De Vuelta al Supremo deben dividirse de manera más uniforme entre nuestros centros. No es que uno o dos templos hagan toda la venta y todos los demás deben simplemente dormir. Los Ángeles puede vender 1.500 copias, y de manera similar, Nueva York y San Francisco deben vender al menos la misma cantidad de copias cada uno. Los otros centros deben vender el resto de las copias, y si es necesario, puedes imprimir más. Además, tú debes tener a los centros pagando sus copias de inmediato a la recepción. Si ellos no tienen el dinero, entonces deben asegurarlo mediante el trabajo, pero de alguna manera u otra este sistema debe ser introducido de manera que no siempre va a estar en dificultades financieras para la impresión de las ediciones futuras. Además, yo estaría muy interesado en ver los registros de cuánto estás gastando y ganando en la producción y las ventas y la publicidad de De Vuelta al Supremo.

Agradeciendo una vez más por tu carta y la muy buena nueva emisión. Espero que ésta te encuentre en la mejor salud.

Tu eterno bienqueriente,
A.C. Bhaktivedanta Swami


NB: No entiendo por qué no hay una palabra de ti acerca de las imágenes de Prahlada Maharaja que se van a imprimir aquí. Por favor, informa a Purusottama cuál es la dificultad.

Traducido por Bhakta Fabián Galván - México
Revisado por Rāṣa-līlā devī dāsī (GPS) - Costa Rica