Śrī-Śrī Śikṣāṣṭakam
(Extracto)
(Extracto)
Los_Ángeles, 28 diciembre 1968
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ
bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
sarvātma-snapanaṁ
paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṇkīrtanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ...
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ
bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ
vidyā-vadhū-jīvanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ...
Śrīla Prabhupāda: ¿No
vendrá?
Mujer: Oh, sí,
ya viene.
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ
bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ
vidyā-vadhū-jīvanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ
bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ
vidyā-vadhū-jīvanam
Gloria al śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana,
que limpia el corazón de todo el polvo acumulado durante años y extingue el
fuego de la vida condicionada de repetidos nacimientos y muertes. Este
movimiento de saṅkīrtana es la
bendición principal para la humanidad en general porque extiende los rayos de
la luna de la bendición. Es la vida de todo conocimiento trascendental. Aumenta
el océano de la felicidad trascendental, y nos permite saborear plenamente el
néctar para el cual estamos siempre ansiosos.
Explicado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Prabhupāda: El
Señor Caitanya Mahāprabhu instruyó a Sus discípulos para que escribieran libros
sobre la ciencia de la conciencia de Kṛṣṇa. Una tarea que aquellos que le
siguen han continuado hasta nuestros días. La elaboración y exposición sobre la
filosofía que enseña el Señor Caitanya son de hecho las más voluminosas,
exigentes y consistentes, -debido al sistema inquebrantable de la sucesión
discipular- de cualquier cultura religiosa en el mundo. Sin embargo, el Señor
Caitanya en Su juventud, ampliamente reconocido como un erudito, nos dejó sólo
ocho versos llamados Śikṣāṣṭaka.
Gloria al śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana,
que limpia el corazón de todo el polvo acumulado durante años. Así se extingue
el fuego de la vida condicionada, de repetidos nacimientos y muertes. Este
movimiento del saṅkīrtana es la
bendición principal para la humanidad en general porque expande los rayos de la
luna de la bendición. Es la vida de todo conocimiento trascendental, aumenta el
océano de la bienaventuranza trascendental, y nos capacita para saborear el néctar
completo por el que siempre estamos ansiosos. Segundo verso. Oh mi Señor, solo
Tu Santo nombre puede otorgar toda bendición a los seres vivientes y por tanto
tienes cientos y millones de nombres como Kṛṣṇa, Govinda, etc. En estos nombres
trascendentales Tú has investido todas Tus energías trascendentales y no hay
reglas estrictas para cantar estos santos nombres. ¡Oh mi Señor!, Tú
bondadosamente has hecho que acercarse a Ti sea fácil mediante Tus santos
nombres, pero soy tan desdichado que no tengo atracción por ellos. Tres. Uno
debe cantar el santo nombre del Señor en un estado mental humilde, sintiéndose
más bajo que la hojarasca de la calle, más tolerante que un árbol, desprovisto
de todo prestigio falso y dispuesto a ofrecer todos los respetos a los demás.
En tal estado mental uno puede cantar el santo nombre del Señor constantemente.
(Fin)
Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España