Significado de Śrī-Śrī Śikṣāṣṭakam (Extracto)


Śrī-Śrī Śikṣāṣṭakam 
(Extracto)
Los_Ángeles, 28 diciembre 1968

ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṇkīrtanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ...
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ...

Śrīla Prabhupāda: ¿No vendrá?

Mujer: Oh, sí, ya viene.

ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam

Gloria al śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana, que limpia el corazón de todo el polvo acumulado durante años y extingue el fuego de la vida condicionada de repetidos nacimientos y muertes. Este movimiento de saṅkīrtana es la bendición principal para la humanidad en general porque extiende los rayos de la luna de la bendición. Es la vida de todo conocimiento trascendental. Aumenta el océano de la felicidad trascendental, y nos permite saborear plenamente el néctar para el cual estamos siempre ansiosos.

Explicado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Prabhupāda: El Señor Caitanya Mahāprabhu instruyó a Sus discípulos para que escribieran libros sobre la ciencia de la conciencia de Kṛṣṇa. Una tarea que aquellos que le siguen han continuado hasta nuestros días. La elaboración y exposición sobre la filosofía que enseña el Señor Caitanya son de hecho las más voluminosas, exigentes y consistentes, -debido al sistema inquebrantable de la sucesión discipular- de cualquier cultura religiosa en el mundo. Sin embargo, el Señor Caitanya en Su juventud, ampliamente reconocido como un erudito, nos dejó sólo ocho versos llamados Śikṣāṣṭaka.


Gloria al śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana, que limpia el corazón de todo el polvo acumulado durante años. Así se extingue el fuego de la vida condicionada, de repetidos nacimientos y muertes. Este movimiento del saṅkīrtana es la bendición principal para la humanidad en general porque expande los rayos de la luna de la bendición. Es la vida de todo conocimiento trascendental, aumenta el océano de la bienaventuranza trascendental, y nos capacita para saborear el néctar completo por el que siempre estamos ansiosos. Segundo verso. Oh mi Señor, solo Tu Santo nombre puede otorgar toda bendición a los seres vivientes y por tanto tienes cientos y millones de nombres como Kṛṣṇa, Govinda, etc. En estos nombres trascendentales Tú has investido todas Tus energías trascendentales y no hay reglas estrictas para cantar estos santos nombres. ¡Oh mi Señor!, Tú bondadosamente has hecho que acercarse a Ti sea fácil mediante Tus santos nombres, pero soy tan desdichado que no tengo atracción por ellos. Tres. Uno debe cantar el santo nombre del Señor en un estado mental humilde, sintiéndose más bajo que la hojarasca de la calle, más tolerante que un árbol, desprovisto de todo prestigio falso y dispuesto a ofrecer todos los respetos a los demás. En tal estado mental uno puede cantar el santo nombre del Señor constantemente. (Fin)

Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España

<<< anterior        siguiente >>>