Clase de Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Conferencia 09-10 Śrī Īśopaniṣad
Aquel
que abandona este cuerpo sin conocer el misterio de la vida, es un avaro
Los Ángeles, 14 mayo 1970
Prabhupāda: (se ríe) Hare Kṛṣṇa. Canten. Oṁ pūrṇam adaḥ.
En voz alta.
oṁ
pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁ
pūrṇāt
pūrṇam udacyate
pūrṇasya
pūrṇam ādāya
pūrṇam
evāvaśiṣyate
īśāvāsyam
idam sarvaṁ
yat
kiñca jagatyāṁ jagat
tena
tyaktena bhuñjīthā
mā
gṛdhaḥ kasya svid dhanam
kurvann
eveha karmāṇi
jijīviṣec
chataṁ samāḥ
evaṁ
tvayi nānyatheto 'sti
na
karma lipyate nare
asuryā
nāma te lokā
andhena
tamasāvṛtāḥ
tāṁs
te pretyābhigacchanti
ye
ke cātma-hano janāḥ
anejad
ekaṁ manaso javīyo
nainad
devā āpnuvan pūrvam arṣat
tad
dhāvato 'nyān atyeti tiṣṭhat
tasminn
apo mātariśvā dadhāti
tad
ejati tan naijati
tad
dūre tad v antike
tad
antar asya sarvasya
tad
u sarvasyāsya bāhyataḥ
yas
tu sarvāṇi bhūtāny
ātmany
evānupaśyati
sarva-bhūteṣu
cātmānaṁ
tato
na vijugupsate
yasmin
sarvāṇi bhūtāny
ātmaivābhūd
vijānataḥ
tatra
ko mohaḥ kaḥ śoka
ekatvam
anupaśyataḥ
sa paryagāc chukram akāyam avraṇam
asnāviram śuddham apāpa-viddham
kavir manīṣī paribhūḥ svayambhūr
yāthātathyato 'rthān vyadadhāc chāśvatībhyaḥ samābhyaḥ
andhaṁ tamaḥ praviśanti
ye 'vidyām upāsate
tato bhūya iva te tamo
ya u vidyāyām ratāḥ
Próximo verso, verso número..., mantra 10.
anyad evāhur vidyayā-
nyad āhur avidyayā
iti śuśruma dhīrāṇāṁ
ye nas tad vicacakṣire
Sólo inténtenlo. De nuevo. De nuevo.
“Los sabios han explicado que del cultivo del conocimiento se deriva un resultado,
y que del cultivo de la nesciencia se obtiene otro resultado diferente”.
Así que ayer hemos explicado en cierta medida qué es la cultura de la
nesciencia y qué es la cultura del conocimiento. La cultura del
conocimiento significa el conocimiento espiritual. Ese es el conocimiento
real. Y el avance del conocimiento para las comodidades o para proteger
este cuerpo material, que es la cultura de la nesciencia. Sin embargo, a
pesar de que pueden tratar de proteger este cuerpo, su curso natural tendrá
lugar. ¿Cuál es ese? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi
(BG 13.9). No pueden
aliviar este cuerpo del nacimiento y muerte repetidos y, mientras se manifiesta
la enfermedad y la vejez.
Entonces la gente está muy ocupada cultivando el conocimiento de este
cuerpo, a pesar de que están viendo que este cuerpo está decayendo a cada
momento. La muerte del cuerpo se registró cuando nació. Es un
hecho. Entonces no pueden detener el curso natural de este
cuerpo. Deben hacer frente al proceso del cuerpo, es decir, el nacimiento,
muerte, vejez y enfermedad.
El Bhāgavata por lo tanto dice,
yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Este
cuerpo está hecho de tres elementos principales: moco, bilis y aire. Esa
es la versión védica y el tratamiento Āyurvédico. Este cuerpo es una bolsa
de moco, bilis y aire. En la vejez, la circulación del aire se
altera; por lo tanto, el hombre viejo sufre de reumatismo, con tantas
dolencias corporales. Entonces, el Bhāgavata
dice: “Quien ha aceptado esta combinación de bilis, moco y aire como el yo, es
un asno”. Sí.
En realidad, este es el hecho. Si aceptamos esta combinación de
bilis, moco y aire como yo mismo... De esta manera, una persona inteligente, un
gran filósofo, un gran científico, ¿significa eso que él es una combinación de
bilis, moco y aire? No. Este es el error. Él es diferente de esta
bilis, moco y aire. Él es un alma. Y de acuerdo con su karma, él está exhibiendo, manifestando
sus talentos.
Entonces ellos no entienden este karma,
la ley del karma. ¿Por qué
encontramos tantas personalidades diferentes? Si se trata de una
combinación de bilis, moco y aire, ¿por qué no son similares? Entonces
ellos no cultivan este conocimiento. ¿Por qué hay diferencias? Un
hombre nace millonario; otro hombre nace y ni siquiera puede tener comidas
completas dos veces al día, a pesar de que está luchando mucho. ¿Por qué
esta discriminación? ¿Por qué uno es puesto en tal condición favorable, y el
otro no? Entonces, existe la ley del karma,
la individualidad.
Entonces esto es conocimiento. Por lo tanto, el Īśopaniṣad dice que anyad evāhur vidyayā anyad āhur avidyayā (ISO 10). Aquellos
que están en la ignorancia, están cultivando un tipo diferente de avance del conocimiento,
y aquellos que están realmente en conocimiento, lo están cultivando de una
manera diferente. A la gente común, no les gustan nuestras actividades, de
conciencia de Kṛṣṇa. Están sorprendidos. Gargamuni me dijo ayer por
la tarde que la gente pregunta: “¿De dónde sacan tanto dinero? Están comprando
tantos automóviles y grandes propiedades de la iglesia, y mantiene a cincuenta,
sesenta hombres a diario y disfrutan. ¿Cómo es esto?”. (risas) Entonces
están sorprendidos. Y a nosotros nos sorprende por qué estos sinvergüenzas
están trabajando tan duro simplemente para llenar la barriga (risas).
Así que el Bhagavad-gītā dice:
yā niśā sarva-bhūtānāṁ tasyāṁ jāgrati saṁyamī
(BG 2.69). Estamos
viendo que estas personas están durmiendo, y ellos ven que nosotros estamos
perdiendo el tiempo. Esto es una visión opuesta. ¿Por
qué? Debido a que su línea de acción es diferente a la nuestra. Ahora,
esto debe ser decidido por un hombre inteligente cuyas acciones son realmente
correctas.
Estas cosas se discuten muy bien en la literatura védica. Hay
otro... Justo como este Īśopaniṣad. Del
mismo modo, hay otro Upaniṣad, el Garga Upaniṣad. Esa es una
conversación muy erudita entre marido y mujer. El esposo está enseñando a
la esposa. Etad viditvā yaḥ prayāti
sa eva brāhmaṇa gargi. Etad aviditvā yaḥ prayāti sa eva kṛpanā (Garga Upaniṣad). Esta verdadera
cultura del conocimiento, alguien que... Todos nacen y todos morirán. No
hay diferencia de opinión al respecto. Nosotros moriremos y ellos
morirán. Pueden decir que: “Están pensando en el nacimiento, la muerte, la
vejez y la enfermedad. Entonces, ¿quieren decir que, porque están cultivando el
conocimiento de la conciencia de Kṛṣṇa, estarán libres de estos cuatro
principios del ataque de la naturaleza?”. No. Eso no es verdad.
El hecho es que el Garga Upaniṣad
dice, etad viditvā yaḥ prayāti. Quien
abandona este cuerpo después de saber lo que es, sa eva brāhmaṇa, es brāhmaṇa. Brāhmaṇa...
Le estamos ofreciendo el cordón sagrado. ¿Por qué? Solo intenten
entender cuál es el misterio de la vida. Eso es brāhmaṇa. Vijānataḥ. Hemos leído en este verso, vijānataḥ. Quien abandona este
cuerpo después de conocer las cosas tal como son, es brāhmaṇa.
Y etad aviditvā yaḥ prayāti...
Y aquel que abandona este cuerpo sin conocer el misterio de la vida, es un kṛpaṇā. Kṛpaṇā significa
avaro. Al igual que si obtienen un millón de dólares y no pueden
utilizarlo, simplemente ven que: “Oh, tengo esta cuenta bancaria” —se sienten
felices simplemente de verla— entonces es un kṛpaṇā. No saben cómo utilizarla. Y uno que tiene un
millón de dólares y lo utiliza y gana millones y millones de dólares, es
inteligente.
Del mismo modo, este cuerpo es invaluable. Quien lo utiliza para la
cultura del conocimiento espiritual, es brāhmaṇa. Esa
es la diferencia entre brāhmaṇa y kṛpaṇā. Y alguien que está
utilizando este cuerpo como gatos y perros para la complacencia de los sentidos,
es avaro. Él no sabe cómo utilizar un millón de dólares. Todos no
saben.
Pero es el deber del padre, el deber del estado, el deber de los
maestros de educar desde el principio. El Bhāgavata dice que uno no debe volverse padre, madre, maestro, rey a
menos que pueda elevar a sus dependientes a este conocimiento espiritual, que
puede salvarlo del nacimiento reiterado y la muerte
Gracias.
Devotos: Jaya. Todas las glorias a Śrīla Prabhupāda.
Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa. Canten Hare Kṛṣṇa.
(kīrtana) (Prabhupāda
toca el gong) (prema-dhvani) (fin)
Traducción: Gandhāra dāsa - Argentina