Significado de Nitāi guṇa-maṇi āmāra

Explicado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda 
Los Ángles, 23 septiembre 1972

Prabhupāda: (Armonio, mṛdaṅga, karatālas)

(Pausa) toca así…

(Toca la mṛdaṅga)

Puedes tocar así…

(Toca la mṛdaṅga, vocaliza el ritmo)

Está bien.

Devoto: (No se entiende) me toma mucho tiempo.

(Toca armonio, mṛdaṅga, karatālas)

Kṛṣṇa-kānti: (No se entiende) de nuevo.

Prabhupāda: Eso no está bien.

Devoto: Está bien creo (No se entiende).

(Toca armonio, mṛdaṅga, karatālas)

nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī

Kṛṣṇa-kānti: ¿Quiere tocar? (No se entiende).

Prabhupāda: ¿Eh?

Kṛṣṇa-kānti: ¿Le gustaría tocar la mṛdaṅga después? (Pausa)

Prabhupāda: ¿Tocar?

(Breve charla de fondo)

Puedes tocar los karatālas muy suavemente, un poco.

(Se sintoniza la taṁburā)

nitāi guṇa-maṇi āmār .. maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
.. guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī

(Verso 2º)
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa..
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse

(Verso 3º)

dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
..durlabha prema sabākāre jāce
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī

Vamos a ver tocando la mṛdaṅga cómo queda. (Pausa)

Kṛṣṇa-kānti: Usé todas... …las pistas que tenía.

Prabhupāda: ¿Eh?

Devoto: No tengo espacio.

(Toca la mṛdaṅga)

Prabhupāda: Está bien, déjame ver.

Kṛṣṇa-kānti: (No se entiende).

Devoto: Eso es (No se entiende)

(Toca la mṛdaṅga)

Kṛṣṇa-kānti: No traje (no se entiende) cuerdas.

Devoto (2): ¿Qué es eso?

Kṛṣṇa-kānti: Voy a buscarlo. Hay una cuerda que llega hasta ahí y no la he traído porque no lo esperaba, tengo que ir a buscarla.

(Toca la mṛdaṅga)

Prabhupāda: Toca conmigo.

(Aplaudiendo, tocando karatālas y mṛdaṅga)

Kṛṣṇa-kānti: Me di cuenta de cómo hacerlo mientras me fui. Así que no creo que vamos a poner la mṛdaṅga ahora mismo.

Prabhupāda: (No se entiende) pero mañana lo haremos bien (No se entiende).

Kṛṣṇa-kānti: (No se entiende) hoy que tengo que borrar la taṁburā.

Prabhupāda: Sí, la taṁburā no está bien.

Kṛṣṇa-kānti: No, no es necesario, de acuerdo.

Prabhupāda: Más allá de la melodía, tienes que hacer que concuerde con la melodía, entonces estará bien.

(Toca la mṛdaṅga).

¿Por qué no practicas?

Devoto: (No se entiende)

Prabhupāda: Haz una grabación y practica (No se entiende).

(Vocaliza necesita el compás) (Toca la mṛdaṅga)

Kṛṣṇa-kānti: Pruebe (No se entiende) comience.

(Toca la mṛdaṅga seguido de los karatālas)

Prabhupāda: Está bien puedes ponerlo, puedes ponerlo.

Devoto: ¿Que lo ponga?

Prabhupāda: Sí, ¿puedes ponerlo?

Devoto: Sí. (Pausa) (Fin) 

Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España

<<< anterior        siguiente >>>