Significado de Nitāi guṇa-maṇi āmāra

Explicado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda 
Nitāi guṇa-maṇi āmāra
Los Ángeles, 24 septiembre 1972

(Armonio)

Prabhupāda: ¿Empiezas desde aquí?

Devoto: Sí.

Prabhupāda: Toca así. (Sintonía de taṁburā) (Indistinto)

(Sintonía de armonio).

No puedes tocar. Ahí. Toca bien.

(Canta 3 veces)

nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi, āniyā premer vanyā bhāsāilo avanī
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse
premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse

(Canta dos veces)

nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā bhāsāilo avanī
dīna hīna patita pāmara ..
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce
ābaddha karuṇā-sindhu nitāi kāṭiyā muhān
ābaddha karuṇā-sindhu nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare prema bule amiyār bān
ābaddha karuṇā-sindhu nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare prema bule amiyār bān
locan bole mor nitāi jebā nā bhajilo
jāniyāśuniyā sei ātma-ghātī hoilo
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo avanī (Al lado: Indistinto)
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo avanī

(Canta dos veces)

premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa dīna hīna bhāse
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo avanī
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce
dīna hīna patita pāmara..
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce
dīna hīna patita pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema sabākāre jāce

(Canta dos veces)

ābaddha karuṇā-sindhu nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare bule prema-amiyār bān

(Canta dos veces)

nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā bhāsāilo avanī

(Canta dos veces)

locan bole mor nitāi jebā nā bhajilo
jāniyāśuniyā sei ātma-ghātī hoilo
nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo avanī

(Pausa)

Trata de tocar la mṛdaṅga.

Karāndhara: Sí. ¿Los karatālas están en la habitación?

Prabhupāda: Sí.

(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas) (Sonido que golpea ligeramente)
Uno, dos, tres.

Devoto: ¿Uno?

Prabhupāda: Uno, dos, tres. Sí. Así. De forma permanente, ¿lo sigues?

(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)

Prabhupāda: (Indistinto)

(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas).

Uno, dos, tres, y después uno, dos, uno, dos y tres.

(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas).

Eso no está bien.

Devoto: (Indistinto)

Prabhupāda: ¿Eh?

Devoto: (Indistinto)

Prabhupāda: ¿Eh? No.

Devoto: (Indistinto)

Prabhupāda: Simplemente uno, dos (Indistinto).

(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)

Si.

(Pausa) (Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)
(Pausa) (Toca la mṛdaṅga, y luego los karatālas)

Bueno, eso está bien.

Devoto: No puedo cogerlo.

Devotos: (Risas) (Pausa)

Prabhupāda: ...lo traen desde dentro (Indistinto). ¿Un niño pequeño y no se puede contener? Un pequeño...

Devoto: (Indistinto)

Prabhupāda: Así actúa la naturaleza. Cuiden a los niños inmediatamente. ¿Por qué se echan a perder los muchachos? Simplemente por las malas compañías, eso es todo. El mundo está tan contaminado que cualquier niño inocente puede contaminarse. Y eso está sucediendo en todas partes del mundo. El mundo entero está contaminado e incluso los mejores de los niños se contaminan. ¿Cuándo? En cuanto van a la escuela y se encuentran con sus amigos, se acabó. Las escuelas, los colegios son como mataderos. (Pausa)

Significado

Nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi -esta es una canción que cantó Locana dāsa ṭhākura, casi un contemporáneo del Señor Caitanya Mahāprabhu. Tiene muchos libros sobre la vida y los preceptos del Señor Caitanya Mahāprabhu. Y él está diciendo que el Señor Nityānanda está lleno de buenas cualidades, guṇa-maṇi.

Guṇa-maṇi significa la joya de todas las cualidades. Y nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi. Él está diciendo repetidamente que el Señor Nityānanda es el depósito de todas las buenas cualidades. Āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī. Y debido a Sus cualidades espirituales, está inundando el mundo entero con el diluvio del amor por Dios.

Es por Su bondad que la gente puede sentir lo que es el amor por Dios. Premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe. Cuando Caitanya Mahāprabhu se fue de casa y tomó sannyas, estableció Su sede en Jagannātha purī. Así que después de aceptar la orden de sannyas, cuando dejó Su casa y Su país, el Señor Nityānanda Prabhu también lo acompañó hasta Jagannātha Purī.

Y después de unos días, el Señor Caitanya le pidió: “Si los dos permanecemos aquí, ¿quién predicará en Bengal?”. Bengal se conoce como gauḍa-deśe. Así que bajo la orden del Señor Caitanya Mahāprabhu, Él se llevó la inundación del amor por Dios y la distribuyó por todo Bengal, gauḍa-deśe. Y en esa inundación de amor por Dios, se ahogaron todos los devotos. Únicamente los que no eran devotos no pudieron ahogarse pero estaban flotando, dīna hīna bāche. Pero en lo que respecta a Nityānanda Prabhu, Él no hizo ninguna discriminación entre los devotos y los que no eran devotos. Dīna hīna patita pāmara nāhi bāche.

Pobres o ricos o iluminados o necios, todos pudieron recibir la instrucción del Señor Caitanya Mahāprabhu y ahogarse en el océano de amor por Dios. Ese amor por Dios es brahmār durlabha. Ni siquiera el Señor Brahmā, que es el maestro supremo dentro de este universo podía saborearlo. Pero por la gracia del Señor Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Mahāprabhu, este amor por Dios fue distribuido por todo el mundo sin ninguna discriminación.

Y ābaddha karuṇā-sindhu, era como un océano grande bloqueado por todos los lados. El océano de amor por Dios es un gran océano, pero no se había desbordado. Pero Nityānanda Prabhu cortó un canal del océano y llevó ese canal a cada puerta. Ghare ghare bule prema-amiyāra bān. Y la inundación del néctar del amor por Dios fue así distribuida a todos y cada uno de los hogares en Bengal. En realidad todavía Bengala se siente sobrecogida cuando se habla del Señor Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu.


Locan bole, ahora el autor está hablando en su nombre, y dice que cualquier persona que no aproveche el beneficio que ha dado el Señor Nityānanda Prabhu, en su opinión él piensa que esa persona está cometiendo suicidio a propósito. (Fin) 

Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España

<<< anterior        siguiente >>>