A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Nitāi guṇa-maṇi āmāra
Los Ángeles, 24 septiembre 1972
(Armonio)
Prabhupāda: ¿Empiezas desde aquí?
Devoto: Sí.
Prabhupāda: Toca así. (Sintonía
de taṁburā) (Indistinto)
(Sintonía
de armonio).
No
puedes tocar. Ahí. Toca bien.
(Canta
3 veces)
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā
bhāsāilo avanī
nitāi guṇa-maṇi, āniyā
premer vanyā bhāsāilo avanī
premer vanyā loiyā
nitāi āilā gauḍa-deśe
premer vanyā loiyā
nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa
dīna hīna bhāse
premer vanyā loiyā
nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa
dīna hīna bhāse
(Canta
dos veces)
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā
bhāsāilo avanī
dīna hīna patita
pāmara ..
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema
sabākāre jāce
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema
sabākāre jāce
ābaddha karuṇā-sindhu
nitāi kāṭiyā muhān
ābaddha karuṇā-sindhu
nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare prema bule
amiyār bān
ābaddha karuṇā-sindhu
nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare prema bule
amiyār bān
locan bole mor nitāi
jebā nā bhajilo
jāniyāśuniyā sei
ātma-ghātī hoilo
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo
avanī (Al
lado: Indistinto)
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo
avanī
(Canta
dos veces)
premer vanyā loiyā
nitāi āilā gauḍa-deśe
ḍubilo bhakata-gaṇa
dīna hīna bhāse
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo
avanī
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema
sabākāre jāce
dīna hīna patita
pāmara..
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema
sabākāre jāce
dīna hīna patita
pāmara nāhi bāche
brahmār durlabha prema
sabākāre jāce
(Canta
dos veces)
ābaddha karuṇā-sindhu
nitāi kāṭiyā muhān
ghare ghare bule
prema-amiyār bān
(Canta
dos veces)
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyā
bhāsāilo avanī
(Canta
dos veces)
locan bole mor nitāi
jebā nā bhajilo
jāniyāśuniyā sei
ātma-ghātī hoilo
nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
āniyā premer vanyāḍubilo
avanī
(Pausa)
Trata
de tocar la mṛdaṅga.
Karāndhara: Sí. ¿Los karatālas están en la habitación?
Prabhupāda: Sí.
(Toca
la mṛdaṅga, seguido por los karatālas) (Sonido que golpea
ligeramente)
Uno,
dos, tres.
Devoto: ¿Uno?
Prabhupāda: Uno, dos, tres. Sí.
Así. De forma permanente, ¿lo sigues?
(Toca
la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)
Prabhupāda: (Indistinto)
(Toca
la mṛdaṅga, seguido por los karatālas).
Uno,
dos, tres, y después uno, dos, uno, dos y tres.
(Toca
la mṛdaṅga, seguido por los karatālas).
Eso
no está bien.
Devoto: (Indistinto)
Prabhupāda: ¿Eh?
Devoto: (Indistinto)
Prabhupāda: ¿Eh? No.
Devoto: (Indistinto)
Prabhupāda: Simplemente uno, dos
(Indistinto).
(Toca
la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)
Si.
(Pausa)
(Toca la mṛdaṅga, seguido por los karatālas)
(Pausa)
(Toca la mṛdaṅga, y luego los karatālas)
Bueno,
eso está bien.
Devoto: No puedo cogerlo.
Devotos: (Risas) (Pausa)
Prabhupāda: ...lo traen desde
dentro (Indistinto). ¿Un niño pequeño y no se puede contener? Un pequeño...
Devoto: (Indistinto)
Prabhupāda: Así actúa la
naturaleza. Cuiden a los niños inmediatamente. ¿Por qué se echan a perder los muchachos?
Simplemente por las malas compañías, eso es todo. El mundo está tan contaminado
que cualquier niño inocente puede contaminarse. Y eso está sucediendo en todas
partes del mundo. El mundo entero está contaminado e incluso los mejores de los
niños se contaminan. ¿Cuándo? En cuanto van a la escuela y se encuentran con
sus amigos, se acabó. Las escuelas, los colegios son como mataderos. (Pausa)
Significado
Nitāi guṇa-maṇi āmār
nitāi guṇa-maṇi
-esta es una canción que cantó Locana dāsa ṭhākura, casi un contemporáneo del
Señor Caitanya Mahāprabhu. Tiene muchos libros sobre la vida y los preceptos
del Señor Caitanya Mahāprabhu. Y él está diciendo que el Señor Nityānanda está
lleno de buenas cualidades, guṇa-maṇi.
Guṇa-maṇi significa la joya de
todas las cualidades. Y nitāi guṇa-maṇi
āmār nitāi guṇa-maṇi. Él está diciendo repetidamente que el Señor
Nityānanda es el depósito de todas las buenas cualidades. Āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī. Y debido a Sus cualidades
espirituales, está inundando el mundo entero con el diluvio del amor por Dios.
Es
por Su bondad que la gente puede sentir lo que es el amor por Dios. Premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe.
Cuando Caitanya Mahāprabhu se fue de casa y tomó sannyas, estableció Su sede en Jagannātha
purī. Así que después de aceptar la orden de sannyas, cuando dejó Su casa y Su país, el Señor Nityānanda Prabhu
también lo acompañó hasta Jagannātha Purī.
Y
después de unos días, el Señor Caitanya le pidió: “Si los dos permanecemos
aquí, ¿quién predicará en Bengal?”. Bengal se conoce como gauḍa-deśe. Así que bajo la orden del Señor Caitanya Mahāprabhu, Él
se llevó la inundación del amor por Dios y la distribuyó por todo Bengal, gauḍa-deśe. Y en esa inundación de amor
por Dios, se ahogaron todos los devotos. Únicamente los que no eran devotos no
pudieron ahogarse pero estaban flotando, dīna
hīna bāche. Pero en lo que respecta a Nityānanda Prabhu, Él no hizo ninguna
discriminación entre los devotos y los que no eran devotos. Dīna hīna patita pāmara nāhi bāche.
Pobres
o ricos o iluminados o necios, todos pudieron recibir la instrucción del Señor
Caitanya Mahāprabhu y ahogarse en el océano de amor por Dios. Ese amor por Dios
es brahmār durlabha. Ni siquiera el
Señor Brahmā, que es el maestro supremo dentro de este universo podía
saborearlo. Pero por la gracia del Señor Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda
Mahāprabhu, este amor por Dios fue distribuido por todo el mundo sin ninguna
discriminación.
Y
ābaddha karuṇā-sindhu, era como un
océano grande bloqueado por todos los lados. El océano de amor por Dios es un
gran océano, pero no se había desbordado. Pero Nityānanda Prabhu cortó un canal
del océano y llevó ese canal a cada puerta. Ghare
ghare bule prema-amiyāra bān. Y la inundación del néctar del amor por Dios
fue así distribuida a todos y cada uno de los hogares en Bengal. En realidad
todavía Bengala se siente sobrecogida cuando se habla del Señor Caitanya
Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu.
Locan bole, ahora el autor está
hablando en su nombre, y dice que cualquier persona que no aproveche el
beneficio que ha dado el Señor Nityānanda Prabhu, en su opinión él piensa que
esa persona está cometiendo suicidio a propósito. (Fin)
Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España