Clase de Su Divina Gracia
A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Śrī Gaura Pūrṇimā
Mayapura, 29 febrero 1973
Prabhupāda: ...cometer cualquier
actividad pecaminosa, eso se requiere. En cuanto a sus actividades pasadas,
quedan perdonadas durante el tiempo de la iniciación, en cuanto comienzan a
cantar, pero no se deben cometer de nuevo. Este es un punto muy importante, no
es que yo canto mucho el mantra Hare
Kṛṣṇa y por lo tanto voy a hacer todo tipo de tonterías. No, no, uno debe ser
muy cuidadoso. Apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato 'pi vā yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ (Garuḍa Purāṇa). Esto es
Kṛṣṇa, el nombre de Kṛṣṇa es idéntico a Kṛṣṇa,
nāma cintāmaṇiḥ kṛṣṇaś
caitanya-rasa-vigrahaḥ
pūrṇaḥśuddho nitya-mukto
'bhinnatvān nāma-nāminoḥ
El nombre de Kṛṣṇa y Kṛṣṇa
no son diferentes. El nombre de Kṛṣṇa es tan puro, tan completo, tan espiritual
como Kṛṣṇa. Abhinna-tvāt —no hay
diferencia entre el nombre y el Señor. En el mundo material, en el mundo
relativo, hay diferencia entre la sustancia y el nombre. Pero en el mundo
espiritual no existe esa diferencia, todo es espiritual. Y este mantra Hare Kṛṣṇa trascendental no es un
sonido que se produce en este mundo material.
Es una vibración
trascendental del mundo espiritual, golokera
prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana. Golokera prema-dhana, este hari-nāma-saṅkīrtana no es un sonido
musical hecho por el hombre. No. Golokera
prema-dhana, esta es la canción para desarrollar el amor por Dios y
desciende, tal como Kṛṣṇa desciende, avatārān.
Avatāra, y de manera similar el sonido ha descendido por lo que no hay
diferencia entre Kṛṣṇa y Su nombre. Si cantamos cuidadosamente sin ningún tipo
de ofensas, entonces nuestra vida es exitosa. Este es el significado de este
verso:
namo apavitraḥ pavitro vā
sarvāvasthāṁ gato ‘pi vā
yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ
sa bahyābhyantaraḥśuciḥ
Bahya significa externo; y abhyantaram interno; de las dos formas
uno debe siempre mantenerse purificado, limpio, bahyābhyantaraḥ. Bahya significa externamente; así que debemos
tomar baño regularmente tres veces al día con jabón, con aceite o incluso si
uno no puede conseguir jabón, se puede esparcir el barro ordinario sobre el
cuerpo y así quedar fresco. Limpien los dientes, limpien las manos, las
piernas, no tengan las uñas largas, y así se mantienen limpios. “El aseo y la
virtud van de la mano”, a menos que se limpien de forma externa, no podrán
purificarse internamente. Y purificarse internamente significa siempre cantar,
Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, así que deben mantenerse siempre limpios
mediante bahyābhyantaram y entonces
gradualmente podrán purificarse completamente.
¿Cómo es posible?
¿Cómo se puede purificar este cuerpo material? Sí, se puede purificar. El
ejemplo que se da es que si toman una barra de hierro y la ponen en el fuego y
hacen que se caliente, se vuelve caliente, caliente, más caliente y al final se
pone al rojo vivo. En ese momento ya no es una barra de hierro, es fuego y
dondequiera que la toquen quemará. Del mismo modo, si cantan el mantra Hare Kṛṣṇa regularmente conforme
a los principios, entonces gradualmente todo su cuerpo se espiritualizará.
Entonces es apāpa-vidham, ya no habrá
más pecado. Tienen que hacer que sus vidas sean completamente puras y entonces
podrán ser admitidos en el reino de Dios e ir de vuelta a Dios, de vuelta al
hogar. Muchas gracias.
Devoto: Todas las glorias a...
Brahmānanda: Śrīla Prabhupāda, las
10 ofensas.
Prabhupāda: Ahora escuchen los 10
tipos de ofensas. Léelo.
Brahmānanda: Sí. Hay 10 tipos de (pausa)
Las ofensas son las
siguientes:
Blasfemar a los
devotos que han dedicado sus vidas a propagar el santo nombre del Señor.
Considerar los nombres
de semidioses como el Señor Śiva o el Señor Brahmā iguales o independientes del
nombre del Señor Viṣṇu. A veces los hombres de la clase atea consideran que
cualquier semidiós es igual a la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu. Pero
alguien que es devoto sabe que ningún semidiós por grande que sea, es de forma
independiente igual a la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, si alguien
piensa que puede cantar “¡Kālī, Kālī!” o “¡Durgā, Durgā!” y es lo mismo que
Hare Kṛṣṇa, esa es la mayor ofensa.
Desobedecer las
órdenes del maestro espiritual.
Blasfemar la
literatura védica o la literatura que concuerda con la versión védica.
Considerar las glorias
del canto de Hare Kṛṣṇa como producto de la imaginación.
Dar una interpretación
del santo nombre del Señor.
Cometer actividades
pecaminosas amparándose en la fuerza del santo nombre del Señor. Debido a que
al cantar el santo nombre del Señor uno puede liberarse de todo tipo de
reacciones pecaminosas, no se debe considerar que alguien puede continuar
actuando de forma pecaminosa y después cantar el mantra Hare Kṛṣṇa para neutralizar sus pecados. Esa mentalidad es
una ofensa muy peligrosa y se tiene que evitar.
Considerar el canto
del mantra Hare Kṛṣṇa como una de las
actividades rituales propicias que se ofrecen en los Vedas como
actividades fruitivas, karma-kāṇḍa.
Instruir a una persona
que carece de fe sobre las glorias del santo nombre. Cualquiera puede
participar en el canto del santo nombre del Señor, pero al principio no se debe
instruir sobre la potencia trascendental del Señor. Los que son demasiado
pecaminosos no pueden apreciar las glorias trascendentales del Señor y por lo
tanto es mejor al principio no instruirlos en este asunto.
No tener completa fe
en el canto de los santos nombres y mantener apegos materiales incluso después
de haber entendido muchas instrucciones al respecto. Todo devoto que dice ser vaiṣṇava debe cuidarse para no cometer
estas ofensas para así poder lograr rápidamente el éxito deseado.
Prabhupāda: (bengalí)
Devoto: (bengalí) (pausa)
Orador invitado (1): (bengalí)
Prabhupāda: (bengalí) (cortado)
Invitado (2):
om ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
Venerado Swamiji, y
devotos, en primer lugar yo me postro ante ustedes. Hoy es un día auspicioso y
estamos aquí en Śrīdām Māyāpura donde apareció Śrī Caitanya Mahāprabhu hace más
de 186 años. Hoy es Su cumpleaños y un día auspicioso porque nuestro venerado
Mahārāja ha puesto la piedra de la Fundación para el futuro templo que será el
más grande y el más alto en Bengala. Él ha hecho un gran servicio a este culto
propagando el mensaje de Śrī Caitanya Mahāprabhu a través del mundo, y como se
dice en el Śrīmad-Bhāgavatam,
tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ
kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham
śravaṇa-maṅgalaṁśrīmad ātataṁ
bhuvi gṛṇanti ye bhūri-dā janāḥ
(SB 10.31.9)
Bhuvi gṛṇanti ye bhūri-dā janāḥ,
aquel que distribuye śrī-nāma, nāma-saṅkīrtana,
el nombre divino, se dice que es una gran persona... caritativa. No es una
persona caritativa ordinaria, sino la más grande. Porque aunque Caitanya
Mahāprabhu nació en una familia brāhmaṇa
pobre, nunca dio ninguna cosa material al público, sino que dio kṛṣṇa-prema.
Y ahora ¿quién está
distribuyendo el nāmam en todo el
mundo? Se puede decir que es la persona más caritativa, porque está difundiendo
el nombre divino por todo el mundo. Desde el polo norte al polo sur, pasando
por los hemisferios oriental y occidental, nunca nadie antes que él ha hecho un
servicio tan grande a la humanidad. Así que podemos respetarlo y no podemos...
No podemos describir su grandeza a través de nuestras pocas palabras. Así que
esto es lo que puedo decir ahora, porque toda nuestra gente habla en bengalí,
por favor, escuchar, y por supuesto una cosa es que muchos de ustedes no saben
bengalí.
Pero Kṛṣṇa tiene 64 guṇāms y tiene una cualidad, vividhādbhuta-bhāṣā-vit. Kṛṣṇa conoce
todas las lenguas habladas, animadas e inanimadas por lo que naturalmente la jīva también tiene un símil infinito.
Esa cualidad de conocer las lenguas, incluso las lenguas habladas por otros.
Así que si alguien habla en bengalí aunque ustedes no puedan entenderlo,
realmente el ātma puede entenderlo.
Así que no se molesten por ello ya que nuestro Dāmodara Mahārāja hablará en
bengalí.
Dāmodara Mahārāja: (cortado)
…mano-'bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
śrī-rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
(bengalí) (cortado)
Orador invitado (3):
…sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥśrī-caraṇāravindam
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
namo mahā-vadānyāya
kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ
(bengalí) (cortado)
Orador invitado (4):
… bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
namo mahā-vadānyāya
kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
(bengalí)
(cantando) (cortado)
Prabhupāda:
…kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
(bengalí)
Devotos: Todas las glorias a Śrīla
Prabhupāda.
(kīrtana) (bengalí)
Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī – España