A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya 6.124
(Hindi)
Gorakhpur, 3 febrero 1971
Devoto: La última conversación
fue entre Śrīla Prabhupāda y Hanuman Prasad Poddar invitado a Gītā Press āśrama (inaudible) también hubo un kīrtana y también algunos fragmentos
grabados de la conversación. La siguiente grabación es la misma de la tarde, el
3 de enero (sic) de 1971. Śrīla Prabhupāda (inaudible) y reunión de estudiantes
universitarios en esta comunidad de Gorakhpur, después del ārati Caitanya-caritāmṛta.
Prabhupāda: (interferencia en el
micrófono) Que no se quedará. (inaudible) y dale un vaso de agua... (cortado)
...unmīlitaṁ yena tasmai
śrī-gurave-namaḥ
(“Nací
en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la
antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias.”)
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam
(“¿Cuándo
me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha
establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor
Caitanya?”)
vande 'haṁ śrī-guroḥ
śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ
saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ
parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān
saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
(“Ofrezco
mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual
iniciador y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio
devocional. Ofrezco mis reverencias a todos los vaiṣṇavas y a los Seis Gosvāmīs, incluso a Śrīla Rūpa Gosvāmī,
Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī y sus asociados. Ofrezco
mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu,
Śrī Caitanya Mahāprabhu y a todos Sus devotos, encabezados por Śrīvāsa Ṭhākura.
Ofrezco también mis respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa,
Śrīmatī Rādhārāṇī y a todas las gopīs,
encabezadas por Lalitā y Viśākhā”.)
nama oṁ viṣṇu-pādāya
kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate
bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
(“Ofrezco
mis respetuosas reverencias a Su Divina Gracia Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī,
quien es muy querido por el Señor Kṛṣṇa, debido a que ha tomado refugio a Sus
pies de loto”.)
he kṛṣṇa karuṇā-sindho
dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta
rādhā-kānta namo 'stu te
(“¡Oh
mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia! Eres el amigo de los afligidos, el
Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmatī
Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias”.)
tapta-kāñcana-gaurāṅgi
rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi
praṇamāmi hari-priye
(“Ofrezco
mis respetuosas reverencias a Śrīmatī Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro
fundido y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y
es muy querida por el Señor Kṛṣṇa”.)
vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
(“Ofrezco
mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor. Ellos son como árboles de deseos, capaces de
satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas”.)
¿Dónde
está el Dr. Rao?
Devoto: ¿Dr. Rao?
Prabhupāda: ¿Tengo que hablar en
inglés o en hindi? Si hablo en...
Hanumān: En hindi sería mucho
mejor.
Prabhupāda: ¿Eh?
Hanumān: En hindi sería mucho
mejor porque así un mayor número de personas podrán seguirle.
Prabhupāda: Sí, pero ellos, mis
estudiantes.
Hanumān: (inaudible) personalidades...
Prabhupāda: ¿Eh?
Hanumān: (hindi)
Prabhupāda: (hindi) (risas)
Hanumān: (hindi)
Prabhupāda: Ah. (conversación en
hindi)
aṣṭama-divase tāṅre puche
sārvabhauma
sāta dina kara tumi vedānta śravaṇa
(hindi y ślokas)
nirmala— muy claro. Puedo entender el
significado de los sūtras muy
claramente sin ninguna duda. (CC Madhya 6.130) (hindi
y ślokas)
Muchas
gracias. Hare Kṛṣṇa.
Devoto: ¿kīrtana?
Prabhupāda: Sí, un pequeño kīrtana. (hindi) (cortado) (fin)