Bg. 2.11 - Evolución darwiniana o divina

Clase de Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Bhagavad-gītā 2.11
Evolución darwiniana o divina
Delhi, 25 marzo 1976

Prabhupāda: (Prema-dhvani) Muchas gracias.

śrī bhagavān uvāca
aśocyān anvaśocas tvaṁ
prajñā-vādāṁś ca bhāṣase
gatāsūn agatāsūṁś ca
nānuśocanti paṇḍitāḥ

Este movimiento nuestro de conciencia de Kṛṣṇa, no es algo nuevo o un movimiento imaginario. Es un movimiento muy viejo. Hace al menos 5.000 años que el Señor Kṛṣṇa repitió este Bhagavad-gītā en el campo de batalla de Kurukṣetra y antes de eso, tal como se afirma en el Bhagavad-gītā en el Cuarto Capítulo:

imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave ' bravīt

Kṛṣṇa dijo a Arjuna: “Esta ciencia de la comprensión de Dios, hace mucho tiempo, Yo la hablé al dios del Sol, Vivasvān”. Por las Escrituras Védicas podemos entender que todos los planetas están habitados por entidades vivientes. El Sol es también uno de los planetas y allí hay entidades vivientes. De lo contrario, ¿cómo Kṛṣṇa fue allí y habló a la persona predominante, Vivasvān? El nombre de la persona también se da: imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam [Bg. 4.1]. Y vivasvān manave prāha. Vivasvān, el dios del Sol... Porque en los sistemas planetarios superiores, el planeta solar, el planeta lunar y muchos otros planetas, reciben el nombre de planetas celestiales. Los habitantes de estos planetas son muy opulentos. La felicidad material que se puede obtener en esos planetas es cientos y miles de veces mayor que la de este planeta.

El Bhagavad-gītā confirma que el planeta solar también está habitado por seres vivos, pero su cuerpo está hecho de fuego. Esa es la diferencia. Tal como aquí nuestro cuerpo está hecho de tierra. Tierra, aire... Tierra, agua, aire, fuego, éter, estos son los cinco elementos materiales. En algún planeta la tierra es prominente, en otro planeta el agua es prominente, en otro planeta el fuego es prominente. Esta es la creación de Dios, hay distintas variedades. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā:

atha vā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat

Este mundo material está compuesto de muchos millones de universos, y es sólo una cuarta parte de la creación de la Suprema Personalidad de Dios. Ekāṁśena sthito jagat [Bg. 10.42]. El Bhagavad-gītā tiene como fin poder entender quién es Dios y la ciencia de Dios. Y ahí Dios Mismo, habla sobre Sí Mismo, porque de lo contrario no es posible entender quién es Dios.

Si entendemos cuidadosamente los ślokas y los pasajes que se mencionan en el Bhagavad-gītā podemos entender quién es Dios. La forma humana de vida está hecha para entender a Dios. No tiene otro propósito. En los cuerpos inferiores, los cuerpos inferiores al cuerpo de forma humana... De acuerdo a la teoría de Darwin, el cuerpo de forma humana viene del mono. La evolución también se acepta en la literatura védica, pero no de la misma forma que lo hace la teoría de Darwin. La evolución, otra vez según las Escrituras Védicas, consiste en que la entidad viviente es diferente del cuerpo, y la entidad viviente, pasa a través de muchos cuerpos con formas diferentes. Vamos a leerlo.

Los cuerpos dependen de mi deseo. Yo deseo algo... Como aquí, estamos sentados tantas damas y caballeros, pero ninguno de nosotros es igual a otra persona. Todos tenemos cuerpos diferentes. Esos cuerpos se crean conforme al deseo de la persona. La mente, la mente sutil, es la que crea el siguiente cuerpo. Yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ, tyajaty ante kalevaram [Bg. 8.6]. Conforme a lo que se piense en el momento de la muerte se producirá un cuerpo similar que me ofrecerán las leyes de la naturaleza. El cuerpo sutil, la mente, la inteligencia y el ego componen el cuerpo sutil, y el cuerpo burdo, está hecho de tierra, agua, aire, fuego y éter.

Cuando dejamos este cuerpo burdo, el cuerpo sutil nos lleva a otro cuerpo burdo. Esta es la forma en que transmigra el alma. Prakṛti, la naturaleza, las leyes de la naturaleza son muy estrictas y rigurosas. La naturaleza, inmediatamente nos dará un cuerpo similar, conforme al pensamiento que tengamos en el momento de la muerte, tathā dehāntara-prāptir [Bg. 2.13].

Por consiguiente, este cuerpo con forma humana, tiene como fin ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Yad gatvā na nivartante, tad dhāma paramaṁ mama [Bg. 15.6]. Somos eternos. Así como Dios es eterno, nosotros también, somos eternos, porque somos partes y porciones de Dios. Así como Dios es siempre bienaventurado y gozoso, así mismo nuestra naturaleza es siempre bienaventurada y gozosa. Sat-cid-ānanda-vigrahaḥ [Bs. 5.1]. Sat, cid, ānanda. Sat significa, eterno y cit significa bienaventurado, cit significa lleno de conocimiento y ānanda. Ānanda significa felicidad. Esta es nuestra naturaleza y por consiguiente, queremos vivir, no deseamos morir. No deseamos... Nadie desea morir, pero somos forzados a hacerlo. Ese es nuestro castigo. Nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre [Bg. 2.20]. Esta instrucción la verán en el Bhagavad-gītā, que “la entidad viviente es eterna”, śāśvata, “muy, muy vieja”. Nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre [Bg. 2.20]. “Cuando el cuerpo se destruye, se aniquila, el alma sigue existiendo y va a otro cuerpo”. El ejemplo es, tal como cada uno de nosotros... En el primer día que tiene lugar la relación sexual del padre y madre, las secreciones se mezclan, se emulsionan y si a la entidad viviente se le permite entrar en esa mezcla, comienza a crecer. Ese es el comienzo de nuestro cuerpo. Pero si a la entidad viviente no se le permite entrar en esa pequeña emulsión, que es como un guisante, entonces, no hay embarazo.

Se intenta contaminar esa emulsión y por lo tanto, la entidad viviente no puede entrar en ella, y no hay embarazo. De lo contrario, debe de haber embarazo. Entonces, ese cuerpo con forma de guisante, crece, y en siete meses le crecen las manos y las piernas y la cabeza y todo, y la conciencia regresa. Cuando morimos, nuestra conciencia cesa prácticamente y reposamos dentro del vientre de una madre y conforme al cuerpo de la especie -tomemos por ejemplo nuestro cuerpo de forma humana- son siete meses. En ese momento, el cuerpo ya ha crecido. De esta manera, en el décimo mes el cuerpo está totalmente desarrollado. Luego, por las leyes de la naturaleza el cuerpo sale y comienza otra vida. Eso recibe el nombre de trasmigración del alma.

De hecho, somos eternos. En el lenguaje védico se dice,

nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
[Kaṭha Upaniṣad 2.2.13]

Nitya. Nitya quiere decir eterno. Y nityānāṁ. Nityānāṁ quiere decir, el número plural de los nityas. Hay muchos nityas, es decir, muchas entidades vivientes, pero solo hay un nitya Supremo que es Dios. Él es también una entidad viviente como nosotros. ¿Cuál es la diferencia? La diferencia es, lo sabemos por la literatura védica, eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān: “El nitya que es número singular y que es eterno, mantiene a los nityas que son número plural”. Nosotros estamos dentro del número plural, nityānāṁ.

La conclusión es que Dios es el Ser Supremo y nosotros somos los seres vivos y nuestra relación es muy íntima. Cualitativamente somos uno, porque somos Sus partes y porciones. Dios es eterno, lleno de conocimiento y bienaventuranza y por eso nuestra posición es también la misma, pero en una cantidad diminuta. Su conocimiento es grande. Por lo tanto, Dios es grande. Nuestro conocimiento es limitado. Y debido a que tenemos potencias limitadas se dice que somos entidades vivientes. Dios tiene ilimitadas potencias, por lo tanto, Dios es grande y nosotros somos pequeños.

Esta es la conclusión del Bhagavad-gītā. Nosotros estamos en este mundo material debido a que nos hemos contaminado con la naturaleza material. Estamos sufriendo porque, todo lo que es material, tiene un período limitado de existencia. Todo lo que analicen es asat. Asat quiere decir “que no va a existir” y sat significa “lo que existirá”. El precepto védico es, asato ma sad gama: “Tú eres sat. Debes revivir tu vida eterna. No debes enredarte en este asat”.

Estamos transmigrando de un cuerpo a otro. Existe una evolución.

jalajā nava-lakṣaṇi
sthāvarā lakṣa-viṁśati
kṛmayo rudra-sāṅkhyakāḥ
paksinaṁ dāsa lakṣaṇaṁ
[Padma Purāṇa]

Porque al principio todo el planeta estaba cubierto de agua. El agua se fue secando, y gradualmente, la tierra fue surgiendo. Por lo tanto, al principio existían los seres acuáticos, jalajā nava-lakṣaṇi. Los animales acuáticos son 900.000 especies. Jalajā nava... sthāvarā lakṣa-viṁśati. Luego los árboles y las plantas y las hierbas y matorrales, y tantos otros, y hay 2.000.000 de formas. Luego, kṛmayo rudra-sāṅkhyakāḥ. Luego la vida de los insectos, la vida de los reptiles, 1.100.000. Luego, paksinaṁ dāsa lakṣaṇaṁ, las aves, variedades de aves, 1.000.000. Luego paśu, los animales de cuatro patas, 3.000.000 de especies. Después, mānuṣaḥ catur lakṣaṇi. Después la forma humana de vida, incivilizada y civilizada, y en esa forma humana de vida son 400.000. Así pues, en comparación con las especies inferiores somos una pequeña cantidad. En total existen 8.400.000 especies de vida de entidades vivientes. El proceso de la evolución consiste en ir pasando de un cuerpo a otro, y a otro, y a otro. Y así, cuando se llega a la forma humana de vida, esta se debe utilizar con completo conocimiento acerca de nuestra vida eterna. Esta es la gran oportunidad y si no aprovechamos esta oportunidad, si vivimos como los demás animales, dedicándonos sólo a comer, dormir, tener vida sexual, y temer, āhāra-nidrā bhayaṁ, pero no nos preocupamos de entender quiénes somos, quién es Dios, cuál es nuestra relación con Dios, entonces estamos perdiendo lo esencial.

Esta lección, esta enseñanza es la que se da en el Bhagavad-gītā y es muy fácil de entender. La perplejidad que Arjuna encontró en la batalla, en el campo de batalla de Kurukṣetra... La lucha era entre dos sectores de los miembros de una familia. Eran primos, eran una familia, pero había algunas dificultades sobre quien ocuparía el trono. Por el Mahābhārata entendemos, que los Pāṇḍavas, al menos hasta Mahārāja Parīkṣit, reinaron en todo el mundo. Bhāratavarṣa significa el mundo entero, y la capital estaba aquí, en Hastināpura. Esta información la tenemos por el Mahābhārata. Mahā quiere decir grande, y bhārata quiere decir India. Mahābhārata. Y había dificultades, sobre quién ocuparía el trono. Hubo una lucha. Cuando se organizó la lucha, entonces Arjuna que era un devoto de Kṛṣṇa, (Aparte, por favor, pare), se negó a luchar. Él le dijo a Kṛṣṇa, “Mi querido Kṛṣṇa”, Kṛṣṇa era su amigo, “no quiero esta lucha, porque ellos son mis primos hermanos. Aunque han usurpado mi reino, déjalos que disfruten. Yo no deseo luchar con ellos”. Pero Kṛṣṇa lo rechazó. Kṛṣṇa dijo, “No, tienes que luchar. Tu deber es luchar”. Entonces, Arjuna presentó ante Él tantas ideas, “si mato a mis hermanos, entonces, las esposas de mis hermanos serán viudas, y se pueden corromper y surgirán los niños indeseados, varṇa-saṅkara, y cuando el mundo se llena de población varṇa-saṅkara, entonces, todo el mundo se vuelve un infierno”. Tantos argumentos. Así, cuando Kṛṣṇa vio que Arjuna estaba tan afectado por las ideas materiales, quiso enseñarle este Bhagavad-gītā. Y el primer castigo... no castigo, reprimenda. Porque Arjuna había aceptado que, “nadie más que Tú puede resolver las perplejidades a las que me estoy enfrentando”. Él sabía que Kṛṣṇa era la Suprema Personalidad de Dios. Él se entregó a Kṛṣṇa, śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam. Kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ [Bg. 2.7]. “Soy un kṣatriya. Es mi deber pelear por las causas justas, y lo estoy rechazando. Esa es mi debilidad. Te ruego que me instruyas en cómo abandonar esta debilidad. Te acepto como mi guru”. Śiṣyas te ’haṁ. Śiṣya quiere decir que voluntariamente acepta ser dirigido por una persona, que es el guru. Recibe el nombre de śiṣya. Arjuna y Kṛṣṇa eran amigos, pero aun así, para recibir la enseñanza correcta, sin ningún argumento, Arjuna aceptó que Él es mi guru. Y después de aceptarlo, la primera advertencia de Kṛṣṇa es,

aśocyān anvaśocas tvaṁ
prajñā-vādāṁś ca bhāṣase
gatāsūn agatāsūṁś ca
nānuśocanti paṇḍitāḥ

Mi querido Arjuna, estás hablando como un hombre muy erudito, pero lo que mencionas no lo toma en serio ningún paṇḍitā. Paṇḍitā significa un hombre erudito. Eso significa, “estás hablando como un tonto. Aceptas este cuerpo como el ser”. De hecho, esa no es la realidad. El cuerpo no es el ser. El ser es diferente. Si analizan este cuerpo, ¿qué van a encontrar? Supongamos que estamos respirando. ¿Qué es la respiración? Es aire solamente. Cuando la respiración se para, el hombre se muere. Ahora, si son tan avanzados en la ciencia, ¿por qué no remplazan la respiración? No es más que aire. Pueden inventar alguna máquina que funcione con una batería eléctrica e introducir algún aire y fijarla para que ese mismo aire, vuelva: “Woosh, woosh, woosh, woosh”. ¿Eso les dará vida? No. Ni siquiera si provocan la respiración de forma artificial, tal como hacen hoy en día con el gas oxígeno, como si el gas oxígeno fuera la vida... Eso no es así. Si analizan cada una de las partes del cuerpo verán que no hay vida. Eso recibe el nombre de educación. Eso recibe el nombre de conocimiento científico. Aceptar algo precipitadamente sin el entendimiento apropiado no es conocimiento. Por eso Kṛṣṇa lo reprendió, “estás hablando como un gran científico muy erudito, pero eres el tonto número uno, porque estás aceptando este cuerpo material como el ser”. Eso es ignorancia. Eso se confirma en otro lugar, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke [SB 10.84.13]. Este kuṇape, esta bolsa de tres elementos, kapha, pitta, vāyu, o bien, pueden tomarlo como piel, músculos, venas, huesos, orina, excremento, sangre. ¿Qué ven si diseccionan el cuerpo? Solo cosas materiales. ¿Qué es la sangre? Es también agua, agua roja. La orina. También es agua. Y los huesos, los huesos no son nada más que tierra endurecida. Si toman escayola... A veces muestran huesos artificiales en la escuela de medicina. Aunque no sean huesos. Los huesos son sólo tierra. ¿Piensan que esta combinación de tierra, agua, aire, fuego, es vida? ¿Pueden producir la vida? Tomen... Pueden conseguir suficiente tierra, agua, aire, pus, excremento, orina, sangre. Fabriquen una vida. No lo pueden hacer. Eso se llama análisis. Y los que se dedican a entender el ser como una combinación de tierra, agua, aire, fuego, sa eva go-kharaḥ [SB 10.84.13], esas personas se definen en el śāstra, como personas que no son más inteligentes que las vacas y los asnos. A partir de aquí comienza el conocimiento espiritual. Analizan el cuerpo pero no encuentran el alma real o la vida real aunque está dentro de ustedes. Pero, ¿por qué no la pueden encontrar? Porque es muy, muy pequeña. Keśāgra-śata-bhāgasya śatādha-kalpitasya ca. La formación del alma, la medida del alma, es muy, muy... Es más pequeña que el átomo. Keśāgra-śata-bhāgasya. Si dividen la punta de un cabello en cien partes, y toman una parte, y de nuevo la dividen en cien partes, esa parte, es la medida del alma. Eso significa, la diezmilésima parte de la punta de un cabello. ¿Cómo van a poder verla? Pero esa pequeña partícula les está dando la fuerza viviente. Este conocimiento lo obtenemos del Bhagavad-gītā, y es la realidad. No pueden ver la vida si analizan este cuerpo material. No es posible. Tienen que averiguar lo que es esa pequeña partícula. Tienen que escuchar. Por consiguiente, no pueden tener conocimiento mediante sus actividades materiales. Tienen que escucharlo de las autoridades. De otra forma no hay posibilidad. Tal como no pueden entender quién es su padre. Para ello tienen que tomar el conocimiento de su madre. Si la madre certifica, “este señor es tu padre”, eso es correcto. Pero si comienzan a investigar quién es su padre nunca podrán saber quién es su padre. Del mismo modo, para poder saber qué es la vida, qué es el alma, qué es este cuerpo nuestro, cuál es la meta última de la vida, por qué están sufriendo, todo ese conocimiento tienen que aceptarlo de autoridades superiores. Esto recibe el nombre de proceso védico, no esforzarse mediante la investigación. ¿Qué pueden investigar? Nuestro acopio de conocimiento es muy, muy escaso y limitado. No pueden alcanzar el conocimiento perfecto a menos que escuchen de la autoridad. Kṛṣṇa es la autoridad. Nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa significa: recibir el conocimiento de la mejor autoridad. No fabriquen conocimiento. Eso no les ayudará. Esto es el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa.

Aquí, Kṛṣṇa dice, “Mi querido Arjuna, estás hablando como un hombre muy erudito”.  Esta es nuestra enfermedad. Todo el mundo habla como si... Inventamos, pero eso es inútil. Ke āmi’, ‘kene āmāya jāre... No pueden encontrar ninguna solución. Por eso todo el mundo está en una condición caótica. Hablamos de nuestro propio país, India. No sólo en la India, en todas partes la situación es caótica porque no tienen verdadero conocimiento. Ellos únicamente pretenden ser hombres muy eruditos, lo mismo que Kṛṣṇa está castigando aquí. Aśocyān anvaśocas tvaṁ, prajñā-vādān [Bg. 2.11]. “Te presentas como muy erudito pero el tema que has elegido, este cuerpo no es nada más que una masa muerta de materia”. Eso se dice aquí: aśocyān anvaśocas tvaṁ, gatāsūn agatāsūṁś ca. Este cuerpo, cuando está en una condición viva... Condiciones de vida significa que mientras el alma esté presente se ve muy brillante, muy bello y moviéndose de aquí para allá. Pero cuando el alma deja este cuerpo, ¿qué pasa? No tiene valor. Es solo una masa de materia. Tal como un coche. Mientras se mueve, su valor es de un lakh, pero en cuanto deja de moverse, es solo una masa de hierro y cobre y alguna cosa más. ¿A quién le importa? Se tira. La misma cosa. El cuerpo no tiene valor. Tiene valor mientras el alma está presente. De lo contrario, supongamos un gran hombre... Se lamentan así: “Un gran hombre ha fallecido”, pero, ¿quién es ese gran hombre? Está reposando en el suelo, en la cama, el mismo hombre. ¿Por qué dicen que se ha ido? Entonces, ¿quién se ha ido? No han visto nunca a la persona que se ha ido. Esto es conocimiento. Nuestra vida humana está hecha para entender qué es lo que se ha ido del cuerpo que hace que ese cuerpo sea una masa de materia... (Cortado)

Dvāpare paricaryāyāṁ kalau tad dhari-kīrtanāt. En Satya-yuga, cuando la duración de la vida era muy, muy grande, la meditación era algo posible. Y, ¿el siguiente yuga? Kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ tretāyāṁ yajato makhaiḥ, por realizar las ceremonias ritualísticas recomendadas en los Vedas, yajña... Y el siguiente yuga, por paricaryā, por la adoración de la Deidad. Y el siguiente yuga, este Kali-yuga, hari-kīrtanāt, simplemente por cantar el santo nombre del Señor... Y meditación significa, kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ. Meditación quiere decir pensar en Viṣṇu, el Señor Viṣṇu. Eso es lo que se recomienda. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ [SB 12.13.1]. Los yogīs piensan en la Persona Suprema, dhyānāvasthita-manasā, con la mente absorta, sobrecargada con pensamientos de Viṣṇu. Esto se llama meditación. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ [SB 12.13.1]. Y en el Bhagavad-gītā, este dhyāna, se recomienda en el Capítulo Sexto,

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntar-ātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yukta-tamo mataḥ

Cualquier yogī... Hay diferentes variedades de yogīs. De todos los yogīs, el bhakti-yogī, que está pensando en Kṛṣṇa en su mente, es el yogī de primera clase. En nuestro movimiento estamos creando yogīs de primera clase, porque están cantando

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare,
Hare Ramā, Hare Ramā, Ramā Ramā, Hare Hare

Esta es la forma directa de crear yogīs de primera clase. Yoginām api sarveṣāṁ.

Invitado: Swamiji, en nuestros libros antiguos Kṛṣṇa también ha sido proyectado como una persona que vivió por cierto período en la historia, y que estaba asociado con un número de...

Prabhupāda: Amigos y parientes.

Invitado: ...familiares por un tiempo temporal. Nuestros libros de literatura, también proyectan al Ser Supremo, como Aquel que es perfecto. ¿Cómo reconcilia las dos cosas? ¿Cómo aceptamos que... Sus enseñanzas están basadas en la suposición de que la persona que vivió por ese período de tiempo, es la persona perfecta. Pero, ¿cómo asegura usted, de forma fundamental, que lo que Él ha dicho es correcto? ¿Cómo reconciliamos los dos puntos?

Prabhupāda: Eso ya lo he explicado, que uno tiene que entender a Kṛṣṇa. Janma karma ca me divyam, evaṁ yo vetti tattvataḥ. Antes de que usted preguntara ya he explicado, que esa persona, Kṛṣṇa, quien usted piensa que vivió por un cierto período con amigos y familiares tal como un hombre común y corriente, que si simplemente estudia quién es esa persona se volverá perfecto. Janma karma ca me divyam, evaṁ yo vetti tattvataḥ [Bg. 4.9]. Entenderle realmente no es algo fácil. Eso se explica en el Bhagavad-gītā:

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścin māṁ vetti tattvataḥ

De millones de personas, una se vuelve siddha, perfecta. Esa perfección, no es una perfección completa. Esa perfección quiere decir ahaṁ brahmāsmi: “No soy este cuerpo material, soy un alma espiritual”. Aquel que entiende esta posición de sí mismo, se calcula que es perfecto, pero, yatatām api siddhānāṁ [Bg. 7.3], si en ese estado perfecto alguien se esfuerza por entender a Kṛṣṇa, yatatām api siddhānāṁ kaścin, de entre muchos millones de tales personas, que tratan de entender a Kṛṣṇa en perfección, uno puede que lo entienda. No es tan fácil. Janma karma ca me divyam, yo jana... [Bg. 4.9], de nuevo, tattvataḥ. Pero esa comprensión real es posible. ¿Cómo es posible? Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ [Bg. 18.55]. Solo a través de la devoción, se puede entender. Estos problemas se van a resolver cuando usted se vuelva un devoto. Entonces, Kṛṣṇa se va a revelar. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ [Brs. 1.2.234]. Si trata de entender la Suprema Persona, Kṛṣṇa, que viene ante usted como una persona ordinaria, solo pueden entenderlo si se vuelven Su devoto. De lo contrario, no es posible. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. No puede entender a Kṛṣṇa o Su nombre, Su forma, Sus pasatiempos, Sus actividades, na bhaved grāhyam indriyaiḥ, a través de sus sentidos imperfectos. Pero, sevonmukhe hi jihvādau, svayam eva sphuraty. Cuando se ocupan en Su servicio, entonces, Él Mismo se revela: “Aquí estoy”. Este es el proceso. Si quieren entender esa persona, Kṛṣṇa, que se acepta como la Suprema Personalidad de Dios, entonces, tienen que tomar refugio del bhakti-yoga y relacionarse con los bhaktas. Y así es posible y no de otro modo.

Invitado: Praṇāmās, Swamiji.

Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.

Invitado (2): Shri Gandhiji era también un gran admirador del Gītā y un gran erudito, y un gran... hizo comentarios, también. Pero, en el tiempo de la gran guerra pidió a los grandes poderes que permitieran a Hitler venir, y no lucho contra él de ninguna manera. Pero dónde tiene usted... Él dijo, que el cambio del corazón de Hitler, sería efectivo, y no el castigo. Eso significa que el castigo está equivocado. Me gustaría su esclarecimiento sobre esta paradoja.

Prabhupāda: El castigo... Kṛṣṇa no castiga personalmente. Tiene muchos agentes. Tal como en el gobierno, el presidente no castiga directamente, sino que hay muchos departamentos. Así mismo, parāsya śaktir vividhaiva śrūyate. Sus potencias son numerosas. Una de las potencias es esta naturaleza material. Se llama māyā. Eso se explica en el Bhagavad-gītā. Daivī hy eṣā guṇa-mayī, mama māyā duratyayā [Bg. 7.14]. Es muy difícil sobrepasar la jurisdicción de māyā, duratyayā. Pero el castigo no se va a perdonar. La ignorancia de la ley no es excusa. Del mismo modo esta māyā, esta naturaleza material es muy, muy fuerte. Si comen un poco de más... Su naturaleza es comer, digamos, dos onzas. Cuando comen tres onzas, van a ser castigados inmediatamente. Tendrán una indigestión. La naturaleza es tan fuerte. Por eso recibe el nombre de daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā. De esta forma no se pueden superar las estrictas leyes de māyā, pero, si quiere evitar el castigo, entonces, tome refugio de Kṛṣṇa. Mām eva ye prapadyante, māyām etāṁ taranti te [Bg. 7.14]. Por consiguiente, la conciencia de Kṛṣṇa es esencial. Si nos volvemos conscientes de Kṛṣṇa, si seguimos las instrucciones de Kṛṣṇa, no seremos acosados por las estrictas leyes de māyā. Este es el proceso.

Invitado (3): El presidente Jagadish, es la costumbre... (Fin)

Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī – España