Clase de Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Rūpānuga: Canta japa
durante la ceremonia. Hare Kṛṣṇa.
Prabhupāda: Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Este verso, aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti [Bs. 5.32], lo hemos explicado. El próximo verso es advaitam acyutam anādim ananta-rūpam [Bs. 5.33]. Hay treinta y seis versos en esta grabación. Ustedes solamente han cantado tres versos, tres o cuatro. El próximo es,
Prabhupāda: Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Este verso, aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti [Bs. 5.32], lo hemos explicado. El próximo verso es advaitam acyutam anādim ananta-rūpam [Bs. 5.33]. Hay treinta y seis versos en esta grabación. Ustedes solamente han cantado tres versos, tres o cuatro. El próximo es,
advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
[Bs. 5.33]
Kṛṣṇa tiene muchas formas. Nosotros también somos formas
de Kṛṣṇa, vibhinnāṁśa. Hay dos categorías de formas de Kṛṣṇa: viṣṇu-tattva
y jīva-tattva. Viṣṇu-tattva, una persona Kṛṣṇa, y jīva-tattva,
personalidades separadas. Las jīvas también son formas de Kṛṣṇa, vibhinnāṁśa.
Se llaman vibhinnāṁśa. Imaginen las entidades vivientes, hay una
cantidad innumerable de formas. Esas son entidades vivientes condicionadas. Lo
que sea que veamos en este mundo material es solamente un fragmento de todas
las entidades vivientes. La mayor parte de las entidades vivientes están en el
mundo espiritual. Se llaman nitya-mukta, eternamente liberadas. Nosotros
en este mundo material somos nitya-baddha, eternamente condicionadas.
Además de eso, Kṛṣṇa tiene formas personales viṣṇu tattva. Forma viṣṇu
tattva quiere decir que una forma es tan poderosa como la otra. En la forma
vibhinnāṁśa, no somos tan poderosos como Kṛṣṇa. Pero hay formas de Kṛṣṇa
tan poderosas como Él. Dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya [Bs. 5.46].
Como si usted toma esta vela y enciende otras velas, todas esas velas tienen el
mismo poder, aunque la vela original sigue allí. Similarmente, es la Suprema
Personalidad de Dios original y hay también otras innumerables formas de Dios.
Pero todas son tan buenas como Kṛṣṇa. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate
[Śrī Īśopaniṣad, Invocación]. La potencia de la Suprema Personalidad de Dios es tan grande que si se
expande otro Dios, los dos son de la misma potencia. Por lo tanto es advaita
acyuta. Acyuta significa que nunca cae. Las entidades vivientes, aunque son
formas de Kṛṣṇa, caen. Nuestra presente condición es la de estar caídos.
Estamos en la materia. Pero las expansiones personales, nunca caen en la materia.
Por eso, otro nombre de Dios es Acyuta. Acyuta significa que nunca cae.
Advaita acyuta anādi. Nuestro comienzo es a partir de Dios, pero Dios no tiene comienzo. Anādi.
Advaita acyuta anādi ananta-rūpam, aunque las formas son muchos millones y
trillones. Advaita acyuta anādi ananta-rūpam, ādyaṁ purāṇa-puruṣam. Ādyam,
original. Por eso es la persona más anciana. Kṛṣṇa, Dios, es la persona
original, por lo tanto es mayor que todos. Aun así, nava-yauvanaṁ ca.
Siempre sigue siendo joven, jovial. Vedeṣu durlabha. Buscar a Kṛṣṇa
mediante la educación académica, mediante la especulación mental, por medio de
diferentes tipos de conocimiento, no es posible. Advaita acyuta anādi
ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣam nava-yauvanam, vedeṣu durlabha. Usted no
puede encontrar a Kṛṣṇa simplemente mediante la educación académica. Adurlabha
ātma-bhaktau. Pero Él está disponible para Sus devotos. Si se acerca a un
devoto de Kṛṣṇa, él puede dárselo como nada: “Aquí está Kṛṣṇa, tómalo”. Kṛṣṇa
es tan bueno, se vuelve un muñeco en las manos de un devoto. Lo acepta. Como
temblaba en presencia de madre Yaśodā cuando madre Yaśodā le mostraba la vara.
Ese es el misericordioso pasatiempo de Kṛṣṇa, que se
vuelve muy fácilmente accesible a los devotos. De otra manera es muy difícil
encontrar dónde está Kṛṣṇa, quién es Kṛṣṇa. Por lo tanto nuestro proceso es a
través de los devotos, no directamente. Directamente no se puede entender a Kṛṣṇa...
Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ
bhajāmi [Bs. 5.33]. Adoramos a Govinda, la Personalidad de Dios original.
Ese es nuestro asunto.
Ahora pueden comenzar. [Fin]
Traducción: Hamsa Rūpa dāsa (BBS) Argentina