Explicado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Gauranga
Bolite Habe
Los Ángeles, 9 enero 1969
Prabhupāda: Esta
bella canción fue cantada por Narottama dāsa Ṭhākura, uno de los grandes ācāryas de la sampradāya Gauḍīya Vaiṣṇava. Es la secta del Vaisnavismo que fue
iniciada por el Señor Caitanya Mahāprabhu. Gauḍīya
significa, que pertenece a Bengala. Hay cinco Gauḍa-deśa en la parte norte de
la India, y de ellas, la parte de Bengala, la parte oeste de Bengala, se llama
Gauḍa-deśa. Las canciones de Narottama dāsa Ṭhākura son muy apropiadas para las
conclusiones de los preceptos védicos. Y él canta esta canción, que trata sobre
cómo alguien puede elevarse al plano trascendental para relacionarse
directamente con Rādhā y Kṛṣṇa, y cuál es el proceso. El proceso es, que se
debe comenzar este proceso de la conciencia de Kṛṣṇa bajo la misericordia del
Señor Caitanya. Śrī Caitanya Mahāprabhu es Kṛṣṇa Mismo y Él enseña a la gente
cómo pueden volverse conscientes de Kṛṣṇa. El Señor Kṛṣṇa habló personalmente
sobre Sí Mismo en el Bhagavad-gītā,
pero las personas que no son muy inteligentes, que se describen en el Bhagavad-gītā como mūḍha... Mūḍha significa sinvergüenza. Y duṣkṛtina, malvado y narādhama.
Narādhama significa lo más bajo de la humanidad. Estas personas no pueden
entender a Kṛṣṇa. Pero aun así, Kṛṣṇa fue tan misericordioso que para poder
reclamar a todas estas personas, es decir a los más bajos de la humanidad, a
los malvados y a los tontos y sinvergüenzas, a los rechazados, Él vino en la
forma del Señor Caitanya para reclamarlos. Así que Dios es tan misericordioso
que incluso si algunas personas no pueden comprenderlo... Lo primero es que la
gente no puede entender realmente lo que es Dios, pero Dios Mismo viene para
explicarse. Sin embargo, ellos cometen errores y por lo tanto Kṛṣṇa viene como
un devoto para enseñarnos la conciencia de Kṛṣṇa. Así que tenemos que seguir
los pasos del Señor Caitanya. Y Narottama dāsa Ṭhākura nos enseña: “En primer
lugar, traten de cantar el nombre de Gaursundara”. Śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara
śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. De esta manera, cuando tenemos un poco de
apego por Gaurasundara, el Señor Caitanya, entonces automáticamente sentiremos
la emoción trascendental. Y en esa etapa emocional se manifiesta el temblor en
el cuerpo. Sin embargo, no debemos imitar esos estremecimientos para demostrar
al público que “Me he vuelto un gran devoto”, sino que debemos realizar muy
bien y fielmente el servicio devocional; y entonces esa etapa se manifestará
automáticamente, los estremecimientos. En cuanto se cante el nombre de Śrī Kṛṣṇa
Caitanya, se manifestarán los estremecimientos. Este es el primer síntoma de
que alguien está avanzando en la etapa perfecta de la conciencia de Kṛṣṇa. Y
Narottama dāsa Ṭhākura dice, gaurāṅga
bolite habe pulaka śarīre. Él lo está esperando. Aunque era un gran ācārya, aun así, lo estaba esperando, “¿Cuándo
se manifestará esa etapa?”. El texto de la canción es como sigue.
G-a-u-r-a-n-g-a, gaurāṅga. Bolite, b-a-l-i-t-e. Habe, h-a-b-e. Gaurāṅga bolite habe pulaka, p-u-l-a-k-a. Pulaka śarīra, s-a-r-i-r. Gaurāṅga
bolite habe pulaka śarīra hari hari, h-a-r-i h-a-r-i. Bolite, b-a-l-i-t-e. Hari
hari bolite habe, h-a-b-e. Hari hari
bolite kabe. Not habe, kabe, k-a-b-e. Nayane,
n-a-y-a-n-e. Ba'be, b-a-b-e, Nīra, n-i-r-a. El significado es que se
manifestará no sólo el temblor en cuanto pronuncie el nombre de Gaurāṅga, sino
que se manifestarán torrentes de lágrimas en mis ojos en cuanto cante Hare Kṛṣṇa.
Esta es la explicación.
La siguiente línea es: āra
kabe nitāi-cānder koruṇā hoibe. (Deletrea) Āra kabe nitāi-cānder koruṇā koribe. Esto también es una
aspiración: “¿Cuándo Nityānanda Prabhu, el compañero constante del Señor
Caitanya, podrá estar satisfecho conmigo?”. Koruṇā
koribe. Koruṇā koribe significa, podrá estar complacido conmigo. Nityānanda
Prabhu o Nitāi-cānd, es el maestro espiritual original. Es Baladeva. Bala significa fuerza y deva, la Personalidad de Dios que da
fuerza. Por lo tanto Nitāi-cānd es el símbolo del maestro espiritual que le da
la fuerza a los discípulos. Este es el proceso de la sucesión discipular.
Tenemos que adquirir fuerza espiritual. Ninguna cantidad de fuerza material
puede ayudarme en el avance de la vida espiritual. Debemos obtener la fuerza
espiritual, tal como tenemos que tomar la electricidad de la central,
conectando directamente con la central. No con el sistema de cables sino con la
electricidad. Del mismo modo, esta sucesión discipular significa, que la fuerza
desciende desde la persona original a través del maestro espiritual. Esa es la
idea.
Y Narottama dāsa Ṭhākura explica, «cuándo Nitāicānd se sentirá
complacido”. El resultado de que Nitāicānd está complacido es, que nos volvemos
libres de todos los deseos de disfrute material.
āra kabe
nitāi-cānd koruṇā karibe
saṁsāra-bāsanā
mora kabe tuccha ha'be
(Deletrea). Por la misericordia de Nitāi-cānd, podemos volvernos
libres de todos los deseos de disfrute material.
La siguiente línea es, viṣaya
chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana. (Deletrea) Este kabe significa al que aspiran. Śuddha
significa purificados. Ha'be va a
ser. Mana significa mente. Así que
cuando realmente nuestro maestro espiritual o Nityānanda Prabhu esté complacido
con nosotros, en ese momento los síntomas serán que ya no vamos a desear ningún
tipo de disfrute material. Cuando llega esa etapa de la vida, en ese momento
podemos entender lo que es Vṛndāvana, la morada de Kṛṣṇa. Vṛndāvana no es un
lugar material, tal como una ciudad o un país corriente. Es trascendental. Y
será posible que podamos apreciar Vṛndāvana cuando nuestra mente está libre de
todos los deseos materiales. Viṣaya chāḍiyā.
Viṣaya significa comer, dormir, aparearse y defenderse. Eso se llama viṣaya. Viṣaya significa objetos. En el
mundo material existen cuatro objetos que tenemos presentes: Cómo voy comer,
cómo voy dormir, cómo voy a aparearme, y cómo voy a defenderme, pero cuando nos
purificamos de todos los deseos materiales, estos objetivos materiales deja de
ser un problema.
viṣaya
chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana
kabe
hāma herabo śrī-vṛndāvana
Entonces seremos capaces de entender lo que es Vṛndāvana y lo
que es el reino de Dios o Goloka Vṛndāvana.
Y el siguiente paso es que se tienen que entender cómo son los
asuntos amorosos, el amor conyugal entre Rādhā y Kṛṣṇa. Y eso será posible si
estudiamos cuidadosamente las literaturas que nos han dejado los Gosvāmīs. Tal
como Rūpa Goswami nos ha dejado el Bhakti-rasāmṛta-sindhu,
Vidagdha-mādhava, Lalitā-mādhava y muchos otros libros. Especialmente el Bhakti-rasāmṛta-sindhu.
viṣaya chāḍiyā
kabe śuddha ha'be mana
kabe
hāma herabo śrī-vṛndāvana
rūpa-raghunātha-pade
haibe ākuti...
(Deletrea). Habe
significa “será”. Ākuti ansia. “¿Cuándo
estaré ansioso por comprender lo que han hablado los Gosvāmīs?”. Estos son los
procesos. Tenemos que recibir el placer de Nityānanda. Tenemos que entender los
seis Gosvāmīs, lo que nos dicen. Tenemos que limpiar nuestra mente de deseos
materiales. Estos son los requisitos para poder entender lo que son Rādhā y Kṛṣṇa.
Si no estaremos engañados, pensaremos que Rādhā Kṛṣṇa son como los muchachos y muchachas
comunes. No. Las actividades son similares, pero son totalmente espirituales.
En ellas no existe ningún tipo de contaminación material. No existe ebriedad
material. Por lo tanto, en estos asuntos amorosos, en los abrazos y besos de
Rādhā y Kṛṣṇa, todo es espiritual, eterno, gozoso, lleno de conocimiento, lleno
de placer.
En el momento actual, en esta condición material, no es posible
entenderlo, pero este es el proceso purificador. Tenemos que cantar, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa
Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Este proceso de
cantar tiene el valor espiritual que puede llevarnos a la etapa más elevada del
entendimiento de Rādhā y Kṛṣṇa. Y en cuanto somos capaces de entender lo que es
Rādhā y Kṛṣṇa, entonces es posible que seamos admitidos en el mundo espiritual.
Así que todas las personas interesadas en la conciencia de Kṛṣṇa deben seguir
los principios regulativos, para que poco a poco puedan elevarse de una etapa a
otra y llegar al plano trascendental del éxito más elevado de la comprensión de
Rādhā y Kṛṣṇa. (Fin)
Traducción: Nārāyaṇī devī dāsī - España